Carrie Ann Inaba is getting cheeky!
卡瑞·安·因娜芭越來(lái)越厚臉皮了!
On Friday, the Dancing with the Stars judge shared an Instagram video that included a montage of photos of her posing in honor of her 56th birthday.
周五,這位《與星共舞》評(píng)委在Instagram上分享了一段視頻,其中包括她為慶祝56歲生日而擺姿勢(shì)的蒙太奇照片。
Throughout the montage, the professional dancer posed in a racy outfit that showed off her figure. Inaba wore a sheer black gown that included a plunging v-neckline and a floor-length skirt. The dress’ transparency showed off the choreographer’s undergarments, including a cheeky thong.
在整個(gè)蒙太奇中,這位職業(yè)舞者穿著一套性感的服裝,展示了她的身材。因娜芭穿著一件純黑色的禮服,包括一條下垂的v領(lǐng)和一條拖地裙。這條裙子的透明度展示了這位編舞家的內(nèi)衣,包括一條厚臉皮的丁字褲。
She accessorized the black garment with a bejeweled overlay top that included a diamond pattern and fringes. She topped the look off with a pair of silver dangle drop earrings and a set of silver bangles.
她為這件黑色衣服配上了一件鑲有珠寶的上衣,上衣上有鉆石圖案和流蘇。她以一對(duì)銀色垂墜耳環(huán)和一套銀色手鐲為造型錦上添花。
As the photos in the slideshow played, Inaba captioned each shot with a different phrase. She started the post by announcing it was her 56th birthday. Inaba then followed it up with a barely there photo and wrote, “It’s time to shine.”
當(dāng)幻燈片中的照片播放時(shí),因娜芭用不同的短語(yǔ)為每一張照片配上字幕。她在帖子的開(kāi)頭宣布這是她56歲的生日。Inaba隨后又拍了一張幾乎沒(méi)有的照片,并寫(xiě)道:“是時(shí)候發(fā)光了。”
“Happy New Year everyone! 2024 feels so different! And 56 feels good. I am so grateful for that! Good health is a gift. Today is my birthday. And I’m going to do what I love. Dance. .Who’s with me? Let’s make 2024 an amazing year!” Inaba captioned the upload.
“大家新年快樂(lè)!2024年感覺(jué)很不一樣!56歲感覺(jué)很好。我非常感激!健康是一份禮物。今天是我的生日。我要做我喜歡的事情。跳舞…誰(shuí)和我在一起?讓我們讓2024年成為令人驚嘆的一年!”因娜芭在上傳的視頻中寫(xiě)道。
More recently the veteran judge shared that she has to “fight harder” for her opinion as the only female judge on the series.
最近,這位資深法官表示,作為該系列節(jié)目中唯一的女法官,她必須“更加努力地爭(zhēng)取”自己的意見(jiàn)。
“Yes, there have been times when I have almost walked away,” Inaba revealed at the 2023 Variety Women Of Reality TV. “As the only female judge for most of the seasons, I get a lot more hate than the men do and people doubt what I say. Oh, I’m going to get emotional.”
因娜芭在2023年的新聞發(fā)布會(huì)上透露:“是的,有時(shí)我差點(diǎn)就走了。” 不同種類(lèi) 真人秀中的女人。“作為大多數(shù)季中唯一的女評(píng)委,我比男人們更討厭我,人們懷疑我說(shuō)的話。哦,我會(huì)情緒化的。”
“I’m the judge who cries,” Inaba continued. “Yes that’s true, but it’s also because I feel like I have to fight harder for my opinion to be honored.”
“我是哭泣的法官,”因娜芭繼續(xù)說(shuō)道。“是的,這是真的,但這也是因?yàn)槲矣X(jué)得我必須更加努力地爭(zhēng)取我的意見(jiàn)才能得到尊重。”
“People who work in reality television are not often appreciated for what we do," she exclusively told PEOPLE. “And it's been the world that I've been working in for a long time as a choreographer, as a staging director and then now as an on-camera person, as a judge."
她獨(dú)家告訴《人物》雜志:“在真人秀中工作的人通常不會(huì)因?yàn)槲覀兯龅氖虑槎艿劫澷p。我在這個(gè)世界上工作了很長(zhǎng)一段時(shí)間,擔(dān)任編舞、舞臺(tái)導(dǎo)演,現(xiàn)在又擔(dān)任攝像師和評(píng)委。”