英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第1574篇

伊隆·馬斯克稱,植入神經(jīng)鏈接大腦芯片后,人類患者“恢復(fù)良好”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年01月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Elon Musk said that Neuralink implanted their brain chip in a human patient for the first time. 
埃隆·馬斯克表示,Neuralink首次將他們的大腦芯片植入人類患者體內(nèi)。

The tech entrepreneur, 52, shared on X (formerly known as Twitter) that the unidentified patient “is recovering well” after the person “received an implant” on Sunday. 
這位52歲的科技企業(yè)家在X(以前稱為Twitter)上分享說,這位身份不明的病人在周日“接受了植入”后“恢復(fù)得很好”。

“Initial results show promising neuron spike detection,” added Musk, who founded the company in 2016. Musk did not provide any additional information regarding the patient’s condition or the procedure. 
“初步結(jié)果顯示,神經(jīng)元峰值檢測很有希望,”馬斯克補(bǔ)充說,他于2016年創(chuàng)立了這家公司。馬斯克沒有提供有關(guān)患者病情或手術(shù)過程的任何其他信息。

The quarter-size chip implant has dozens of tiny threadlike electrodes. The electrodes are then implanted into the brain itself and relay electrical signals from neurons, per the Wall Street Journal. The chip is placed in the brain’s region that controls the intention to move, reports Reuters. 
這種四分之一大小的芯片植入物有幾十個細(xì)線狀電極。據(jù)《華爾街日報(bào)》報(bào)道,這些電極隨后被植入大腦,并傳遞來自神經(jīng)元的電信號。據(jù)路透社報(bào)道,這種芯片被放置在大腦控制移動意圖的區(qū)域。

Musk shared on X on Monday evening that the brain science startup company is working to create its first product “Telepathy.” Musk previously announced that Neuralink’s brain implant would be titled Link. Musk did not confirm if these are different products or if “Telepathy” is the new name for the brain implant.
周一晚上,馬斯克在X上分享了這家腦科學(xué)初創(chuàng)公司正在努力開發(fā)其首款產(chǎn)品“心靈感應(yīng)”。馬斯克此前宣布,Neuralink的大腦植入物將被命名為Link。馬斯克沒有證實(shí)這是不同的產(chǎn)品,也沒有證實(shí)“心靈感應(yīng)”是否是大腦植入物的新名稱。

In a follow-up X post, Musk revealed the product would allow humans the ability to control phones and computers “just by thinking.” 
在X的后續(xù)帖子中,馬斯克透露,該產(chǎn)品將使人類能夠“僅僅通過思考”來控制手機(jī)和電腦。

“Initial users will be those who have lost the use of their limbs,” explained Musk. “Imagine if Stephen Hawking could communicate faster than a speed typist or auctioneer. That is the goal.” 
“最初的用戶將是那些失去四肢的人,”馬斯克解釋說。“想象一下,如果斯蒂芬·霍金的交流速度比打字員或拍賣師還快。這就是我們的目標(biāo)。”

Musk confirmed in 2022 that he will also receive his own Neuralink implant, per CNBC.
據(jù)CNBC報(bào)道,馬斯克在2022年證實(shí),他也將接受自己的神經(jīng)連接植入物。

This implant procedure follows the June 2023 procedure Neuralink’s competitor, Precision Neuroscience conducted, per CNBC. 
據(jù)CNBC報(bào)道,Neuralink的競爭對手Precision Neuroscience于2023年6月進(jìn)行了植入手術(shù)。

Neuralink earned approval from the Food and Drug Administration for human study in May 2023, reported CNBC. Neuralink then began recruiting participants in September.
據(jù)CNBC報(bào)道,Neuralink于2023年5月獲得了美國食品和藥物管理局的人體研究批準(zhǔn)。隨后,Neuralink于9月開始招募參與者。

Since Neuralink’s 2016 inception, the company has faced accusations of violating the Animal Welfare Act. But in December 2022, Reuters reported the Agriculture Department did not find any violations aside from a self-reported 2019 incident. The self-reported case included a Neuralink surgeon who used an unapproved sealant to close holes drilled into a monkey’s skull.
自Neuralink于2016年成立以來,該公司就面臨著違反《動物福利法》的指控。但在2022年12月,路透社報(bào)道稱,除了2019年自己報(bào)告的一起事件外,農(nóng)業(yè)部沒有發(fā)現(xiàn)任何違規(guī)行為。這個自我報(bào)告的案例包括一位Neuralink的外科醫(yī)生,他使用一種未經(jīng)批準(zhǔn)的密封劑來封閉猴子頭骨上的洞。

In November, four lawmakers asked the U.S. Securities and Exchange Commission to investigate whether Musk had committed securities fraud, reported Reuters. Allegedly, Musk misled investors about Neuralink’s safety due to the reports that the experiment’s monkeys with implants suffered various health issues, such as brain swelling, seizures and paralysis.
據(jù)路透社報(bào)道,去年11月,四名議員要求美國證券交易委員會調(diào)查馬斯克是否有證券欺詐行為。據(jù)稱,馬斯克在Neuralink的安全性問題上誤導(dǎo)了投資者,因?yàn)橛袌?bào)道稱,在實(shí)驗(yàn)中植入植入物的猴子出現(xiàn)了各種健康問題,如腦腫脹、癲癇發(fā)作和癱瘓。

Earlier this month, Reuters reported the company was fined $2,480 for violating U.S. Department of Transportation (DOT) rules regarding the movement of hazardous materials and discovered hazardous waste was incorrectly packaged.
本月早些時候,路透社報(bào)道稱,該公司因違反美國交通部關(guān)于危險(xiǎn)物質(zhì)運(yùn)輸?shù)囊?guī)定,并發(fā)現(xiàn)危險(xiǎn)廢物包裝不當(dāng),被罰款2480美元。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市恒基水漾花城(5期)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦