英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第1604篇

美國女演員蒂凡尼·哈迪斯對感恩節(jié)期間因魯莽駕駛被逮捕一事不予抗辯

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年02月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Tiffany Haddish pleaded no contest to reckless driving stemming from her arrest that occurred in Los Angeles over last year's Thanksgiving holiday.

蒂凡尼·哈迪斯沒有對去年感恩節(jié)期間在洛杉磯被捕時的魯莽駕駛進行抗辯。

The Girls Trip actress, 44, had her two misdemeanor charges dropped after taking a plea deal following her arrest last November, the Los Angeles District Attorney's office said in a statement to PEOPLE.

洛杉磯地方檢察官辦公室在給《人物》雜志的一份聲明中說,這位44歲的《女孩之旅》女演員在去年11月被捕后接受了認罪協(xié)議,兩項輕罪指控被撤銷。

Haddish appeared in person on Thursday and entered a no contest plea to a violation of Vehicle Code section 23103 and 23103.5, commonly known as “wet reckless.” the statement read.

哈迪斯于周四親自出庭,對違反車輛法規(guī)第23103條和23103.5條(俗稱“魯莽駕駛”)的行為提出了不抗辯。聲明中寫道。

A DUI charge can be reduced to "wet reckless" charge as part of a plea deal, and does not trigger an automatic drivers license suspension like a DUI would. It is a misdemeanor charge.

作為認罪協(xié)議的一部分,酒后駕車指控可以被簡化為“魯莽”指控,而且不會像酒后駕車那樣引發(fā)自動吊銷駕駛執(zhí)照。這是一項輕罪指控。

In a statement obtained by TMZ and Rolling Stone, Haddish's attorney Alex Spiro wrote, "Ms. Haddish has agreed to a simple vehicle code violation – not driving under the influence, which has been dismissed -- and looks forward to this being behind her."

TMZ和《滾石》雜志獲得的一份聲明中,哈迪斯的律師亞歷克斯·斯皮羅寫道:“哈迪斯女士同意了簡單的交通法規(guī)違規(guī)行為——沒有酒后駕駛,這一指控已被駁回——并期待著這件事過去。”

The Haunted Mansion actress was placed on summary probation for one year. She was also ordered to complete 40 hours of community service and enroll in a Mothers Against Drunk Driving’s Victim Impact Program.

這位出演《鬼屋》的女演員被臨時緩刑一年。她還被要求完成40小時的社區(qū)服務,并參加母親反對酒駕受害者影響項目。

Haddish will have to attend a HAM (Hospital and Morgue) Program, an SB1176 driver’s education program, and pay standard fines and fees. 

哈迪斯必須參加一個HAM(醫(yī)院和停尸房)計劃,一個SB1176司機教育計劃,并支付標準的罰款和費用。

She was also given a “Watson” admonition — a legal document those with DUIs must sign stating that they are aware of the harmful or deadly impact their actions can cause. 

她還收到了一份“沃森”警告,這是一份酒后駕車的人必須簽署的法律文件,聲明他們意識到自己的行為可能造成的有害或致命的影響。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市天洲盛世家園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦