Robert De Niro is opening up about his grandson Leandro De Niro Rodriguez’s death.
羅伯特·德尼羅正在談?wù)撍膶O子萊安德羅·德尼羅·羅德里格斯的死。
During a Wednesday, February 7, interview with People, De Niro, 80, recalled feeling “disbelief” after learning Leandro had died at age 19 in July 2023. “It’s just a shock,” he said. “[I] never thought it would happen.”
在2月7日星期三接受《人物》采訪時(shí),80歲的德尼羅回憶起得知萊安德羅于2023年7月去世后的“難以置信”。“這只是一個(gè)沖擊,”他說(shuō)。“(我)從沒(méi)想過(guò)會(huì)發(fā)生這種事。”
One month after Leandro’s death, New York City’s chief medical examiner told TMZ that the teenager had fentanyl, bromazolam, alprazolam, 7-aminoclonazepam, ketamine and cocaine in his system, ruling his death an accidental overdose.
萊安德羅死后一個(gè)月,紐約市首席法醫(yī)告訴TMZ,這名少年體內(nèi)含有芬太尼、溴唑侖、阿普唑侖、7-氨基氯硝西泮、氯胺酮和可卡因,判定他的死亡是意外服藥過(guò)量。
“I just then started thinking about all the things I could have, should have done maybe with him,” Robert said of Leandro, who was the son of his eldest daughter, Drena De Niro. “I don’t know if that would’ve made a difference. And so that’s always playing through my mind. … It shouldn’t have happened.”
“我就在那時(shí)開(kāi)始想,我本可以、本應(yīng)該和他一起做的所有事情,”羅伯特說(shuō)的是他大女兒德尼羅的兒子萊安德羅。“我不知道那會(huì)不會(huì)有什么不同。所以這一直在我腦海中縈繞。……這不應(yīng)該發(fā)生。”
The actor previously said that he was “deeply distressed by the passing of [his] beloved grandson” in a July 2023 statement to Us Weekly. Drena, 56, who Robert adopted while he was married to her mother, Diahnne Abbott, has also spoken out about the heartbreaking loss.
這位演員之前在2023年7月給《美國(guó)周刊》的一份聲明中表示,他“對(duì)他心愛(ài)的孫子的去世深感悲痛”。56歲的德蕾娜是羅伯特和她母親黛安娜·阿博特結(jié)婚時(shí)收養(yǎng)的,她也談到了這個(gè)令人心碎的損失。
“My beautiful sweet angel. I have loved you beyond words or description from the moment I felt you in my belly,” she wrote via Instagram after his death. “I don’t know how to live without you but I’ll try to go on and spread the love and light that you so made me feel in getting to be your mama. You were so deeply loved and appreciated and I wish that love alone could have saved you.”
“我美麗甜蜜的天使。從我感覺(jué)到你在我肚子里的那一刻起,我就無(wú)法用語(yǔ)言或描述來(lái)愛(ài)你,”她在他死后通過(guò)Instagram寫(xiě)道。“我不知道沒(méi)有你我該如何生活,但我會(huì)努力繼續(xù)生活下去,把你帶給我的愛(ài)和光明傳播出去。你被深深地愛(ài)著,被感激著,我希望只有愛(ài)才能救你。”
After Leandro’s cause of death was revealed in August 2023, Drena took to social media to slam trolls who “spread vitriol and pain” in response to the circumstances of her son’s passing.
在萊安德羅的死因于2023年8月被公布后,德蕾娜在社交媒體上抨擊了那些針對(duì)她兒子去世的情況“傳播刻薄和痛苦”的噴子。
“As long as we keep blaming the addict and person suffering mental illness we are going to continue to see more of this,” she wrote. “When you decide to comment on people’s misfortune and loss, at least really think about the emotional and mental fragility of the people you’re attacking online. We are all human beings in the end.”
她寫(xiě)道:“只要我們繼續(xù)指責(zé)成癮者和患有精神疾病的人,我們就會(huì)繼續(xù)看到更多這樣的事情。”“當(dāng)你決定評(píng)論別人的不幸和損失時(shí),至少要真正考慮一下你在網(wǎng)上攻擊的人的情感和精神脆弱性。說(shuō)到底,我們都是人。”
Drena added that Leandro “suffered tremendously through the pandemic” before his addiction “took over in the last year and eventually killed him.”
德雷納補(bǔ)充說(shuō),萊安德羅“在流行病中遭受了巨大的痛苦”,直到去年他的毒癮“接管并最終殺死了他”。
In addition to Drena, Robert shares son Raphael, 47, with Abbott, 78, twin sons Julian and Aaron, 28, with ex Toukie Smith, son Elliot, 25, and daughter Helen, 12, with ex-wife Grace Hightower and daughter Gia, 10 months, with girlfriend Tiffany Chen.
除了德雷娜,羅伯特和78歲的阿博特有47歲的兒子拉斐爾,和前女友托基·史密斯有28歲的雙胞胎兒子朱利安和亞倫,和前妻格蕾絲·海托華有25歲的兒子埃利奧特,和12歲的女兒海倫,和女友蒂凡尼·陳有10個(gè)月大的女兒吉亞。
The Oscar winner called his youngest child “an adorable baby” on Wednesday. “So sweet. [When I] look at her, everything else goes away. So, it’s a great joy and relief to just be with her in the moment.”
這位奧斯卡獎(jiǎng)得主周三稱(chēng)他最小的孩子是“一個(gè)可愛(ài)的寶貝”。“那么甜。(當(dāng)我)看著她,其他的一切都消失了。所以,此刻和她在一起是一種極大的快樂(lè)和解脫。”