Mei Li Haskell may have still been alive when she was decapitated, an autopsy released Thursday by the Los Angeles Medical Examiner found.
洛杉磯法醫(yī)周四公布的尸檢報告顯示,李梅·哈斯克爾被斬首時可能還活著。
Mei Li's husband, Sam Haskell, has been charged with murdering his 37-year-old wife and her parents, Gaoshan Li, 72, and Yanxiang Wang, 64, last November in Tarzana, Calif.
李梅的丈夫山姆·哈斯克爾被控去年11月在加州塔扎納謀殺了37歲的妻子和她的父母——72歲的李高珊和64歲的王雁翔。
On Nov. 7, Sam hired day laborers to dispose of large bags. The laborers allegedly found human body parts in the bags, returned the bags and then notified police. Sam allegedly was seen later that day on surveillance video disposing of a bag in a nearby Encino dumpster. A person going through those bags discovered a woman's torso, prompting a police investigation. Coroners identified the torso as Mei Li's.
11月7日,山姆雇了日工來處理大袋子。據(jù)稱,這些工人在袋子里發(fā)現(xiàn)了人體部位,他們把袋子還給了警察,然后通知了警方。據(jù)稱,當天晚些時候,有人在監(jiān)控錄像中看到山姆在恩西諾附近的垃圾箱里處理一個袋子。一個人在檢查這些包時發(fā)現(xiàn)了一個女人的軀干,這促使警方展開調(diào)查。驗尸官確認尸體是李梅的。
Sam was arrested on Nov. 8. He plead not guilty to the murders of his wife and in-laws on Jan. 12, 2024.
山姆于11月8日被捕。他對自己在2024年1月12日謀殺妻子和岳父岳母的指控拒不認罪。
PEOPLE obtained a copy of the autopsy on Mei Li's torso. In the report, her head, arms and legs were noted as absent.
《人物》雜志獲得了一份李梅軀干的尸檢副本。在報告中,她的頭、胳膊和腿都沒有出現(xiàn)。
The report noted a "sharp force injury at the neck" and the bone margins at the amputation areas described as "remarkably smooth," suggesting "a sharp powered tool was likely used" in the amputations.
報告指出,“頸部有銳器傷”,截肢部位的骨緣被描述為“非常光滑”,這表明在截肢中“可能使用了鋒利的電動工具”。
The report also stated, “There was no definitive indication that the dismemberment occurred antemortem, however, the possibility that the head and neck removal was initiated prior to death cannot be entirely excluded.” In other words, while there was no indication the head was removed after death, the autopsy did not rule out that Mei Li was still alive when she was decapitated.
報告還指出,“沒有明確的跡象表明肢解是在死前發(fā)生的,然而,不能完全排除在死前就開始移除頭部和頸部的可能性。”換句話說,雖然沒有跡象表明李梅的頭是在死后被取下的,但尸檢結(jié)果并不排除李梅被斬首時還活著的可能性。
There were no other fatal injuries identified on the torso. While the remains did not include the head, the coroner concluded that the most likely mechanisms of death were blunt force, gunshot or sharp force trauma to the head/neck or asphyxia. The coroner also did not rule out the possibility of poisoning.
軀干上沒有其他致命傷。雖然遺骸中沒有頭部,但驗尸官得出的結(jié)論是,最可能的死亡機制是鈍器、槍擊或銳器對頭部/頸部的創(chuàng)傷或窒息。驗尸官也不排除中毒的可能性。