Tilda Swinton finds parts of her new movie about surviving as an immigrant in America all too relatable.
蒂爾達·斯文頓發(fā)現(xiàn),她的新電影中有關(guān)移民在美國生存的部分內(nèi)容太有共鳴了。
“I come to America, I have to confess, less and less,” the Scottish actress, 63, admits to PEOPLE. “It's not for the fainthearted, you know.”
“我不得不承認,我來美國越來越少,”這位63歲的蘇格蘭女演員在接受《人物》雜志采訪時承認。“你知道,膽小的人不適合。”
Swinton stars in Problemista (in theaters now), a semi-autobiographical depiction of the American dream from writer, actor and first-time director Julio Torres that’s whimsically imaginative and painfully funny, given his firsthand insights into the country’s immigration bureaucracies.
斯溫頓主演的影片《問題專家》(目前正在上映)是一部半自傳體電影,作者、演員、首次擔(dān)任導(dǎo)演的胡里奧·托雷斯對美國夢進行了描述,影片充滿了異想式的想象力,令人痛苦地感到有趣,因為他對美國移民官僚機構(gòu)有第一手的了解。
“I felt like I was slowly building a house of cards,” Torres, 37, recalls of moving from his native El Salvador to New York City for college. “Like I was really making the foundation of something, but that I knew with every card that it could all go away very, very quickly.”
37歲的托雷斯回憶起從家鄉(xiāng)薩爾瓦多搬到紐約上大學(xué)的情景時說:“我覺得自己就像在慢慢地用紙牌搭房子。”“就像我真的在做一些東西的基礎(chǔ),但我知道每一張卡都可能很快就會消失。”
Even after becoming an Emmy-nominated Saturday Night Live writer and co-creator/star of HBO's Los Espookys, Torres admits that “precarious” feeling remains. “There's perpetually a sense of, like, ‘Am I allowed to stand here? Am I gonna get in trouble if I sit here? What rule did I break today that I didn't realize was a rule? What piece of paper did I not fill out in time that will come back to bite me?’ ”
即使在成為艾美獎提名的《周六夜現(xiàn)場》編劇和HBO美劇Los Espookys的聯(lián)合主創(chuàng)/主演后,托雷斯承認“不穩(wěn)定”的感覺仍然存在。“總會有一種感覺,比如,‘我可以站在這里嗎?如果我坐在這里會有麻煩嗎?我今天違反了什么規(guī)則,而我沒有意識到這是一個規(guī)則?哪張我沒有及時填寫的紙會讓我吃虧?’”
“Getting through immigration at an airport, even with some fancy artist's visa, you are scrutinized,” agrees Swinton. “You are virtually full-body cavity searched every time you come in. There's a sort of essential assumption that you want to steal something. And that, ‘Why would you want to go back to Scotland when you can live here?’ ”
斯文頓表示贊同:“在機場通過移民局時,即使你持有一些藝術(shù)家的簽證,你也會受到仔細審查。”“你每次進來都要接受全身搜身。有一種基本假設(shè)是你想偷東西。還有,‘既然你能住在這里,為什么還要回蘇格蘭呢?’”
The Michael Clayton Oscar winner adds that she has “beloved friends and colleagues” in the U.S., but feels “more and more alien the more that time goes on.”
這位邁克爾·克萊頓奧斯卡獎得主補充說,她在美國有“親愛的朋友和同事”,但隨著時間的推移,她感到“越來越陌生”。