英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2143篇

美國(guó)女演員哈莉·貝瑞的醫(yī)生將她的圍絕經(jīng)期誤診為“我見(jiàn)過(guò)的最嚴(yán)重的皰疹病例”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年03月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Halle Berry wants to change the conversation surrounding menopause — one misdiagnosis story at a time.
哈莉·貝瑞想要改變圍繞更年期的討論——一次一個(gè)誤診的故事。

On Monday, at Propper Daley's fourth "A Day of Unreasonable Conversation" summit, the Oscar-winning actress joined First Lady Dr. Jill Biden for a conversation about women's health. Towards the end of their talk, Berry — who has become an outspoken advocate for menopause awareness — surprised both Biden and the crowd by getting candid about the distressing story behind her perimenopause diagnosis.
周一,在普魯珀·戴利舉辦的第四次“不合理談話的一天”峰會(huì)上,這位奧斯卡影后與第一夫人吉爾·拜登博士就女性健康問(wèn)題展開(kāi)了對(duì)話。在他們談話的最后,貝瑞——她已經(jīng)成為了一個(gè)直言不諱的更年期意識(shí)的倡導(dǎo)者——坦率地講述了她更年期診斷背后的痛苦故事,這讓拜登和人群都感到驚訝。

“First of all, my ego told me that I was going to skip it,” Berry began, per PEOPLE. “I'm in great shape. I'm healthy. I managed to get myself off of insulin and manage my diabetes since I'm 20 years old. So that makes one think, ‘Oh, I can handle menopause. I'm going to skip that whole thing.’ I was so uneducated about it at that time.”
“首先,我的自我告訴我,我要跳過(guò)它,”貝瑞在接受《人物》雜志采訪時(shí)說(shuō)。“我的身材很好。我是健康的。從20歲起,我成功地?cái)[脫了胰島素,控制了我的糖尿病。這讓人覺(jué)得,‘哦,我可以應(yīng)對(duì)更年期。我要跳過(guò)這整件事。’那時(shí)候我對(duì)它一無(wú)所知。”

She then referenced her relationship with singer-songwriter Van Hunt, who she began dating in 2020. Calling the Grammy-winning musician “the man of my dreams,” Berry explained that after an instance of painful intercourse, she visited her doctor for an explanation.
然后她提到了她與創(chuàng)作歌手范·亨特的關(guān)系,她于2020年開(kāi)始與他約會(huì)。貝瑞稱這位格萊美獎(jiǎng)得主是“我的夢(mèng)中情人”,她解釋說(shuō),在一次痛苦的性交后,她去看了醫(yī)生,希望得到解釋。

“I feel like I have razor blades in my vagina. I run to my gynecologist and I say, ‘Oh my God, what's happening?’ It was terrible,” she recalled. “He said, ‘You have the worst case of herpes I've ever seen.’ I'm like, ‘Herpes? I don't have herpes!’” 
“我感覺(jué)我的陰道里有刀片。我跑去找我的婦科醫(yī)生,我說(shuō),‘天哪,怎么了?“太可怕了,”她回憶道。“他說(shuō),‘你得了我所見(jiàn)過(guò)的最嚴(yán)重的皰疹。’我說(shuō),‘皰疹?我沒(méi)有皰疹!’”

Berry said she immediately confronted Hunt about the herpes scare but when the couple tested for the STD, their results came back negative.
貝瑞說(shuō),她立即向亨特提出了關(guān)于皰疹的恐懼,但當(dāng)這對(duì)夫婦進(jìn)行性病檢查時(shí),結(jié)果顯示為陰性。

“I realize after the fact, that is a symptom of perimenopause,” the actress continued, explaining how the incident inspired her advocacy. “My doctor had no knowledge and didn't prepare me. That's when I knew, ‘Oh my gosh, I've got to use my platform. I have to use all of who I am, and I have to start making a change and a difference for other women.'”
“事后我意識(shí)到,這是圍絕經(jīng)期的癥狀,”這位女演員繼續(xù)說(shuō)道,并解釋了這件事如何激發(fā)了她的倡導(dǎo)。“我的醫(yī)生對(duì)此一無(wú)所知,也沒(méi)有為我做準(zhǔn)備。那時(shí)我知道,‘哦,天哪,我必須利用我的平臺(tái)。我必須發(fā)揮我的全部潛能,我必須開(kāi)始為其他女性做出改變和改變。’”

Perimenopause refers to a transitional period before menopause, when the female ovaries begin to gradually produce less estrogen. According to The Hollywood Reporter, Berry told the room that through her advocacy, she aims to change "the way women and men feel about women during their midlife and how they feel about this — which used to be a dirty little word — menopause, perimenopause.”
圍絕經(jīng)期是指絕經(jīng)前的一段過(guò)渡時(shí)期,此時(shí)女性卵巢開(kāi)始逐漸減少雌激素的分泌。據(jù)《好萊塢報(bào)道者》報(bào)道,貝瑞在會(huì)上表示,通過(guò)她的倡導(dǎo),她的目標(biāo)是改變“女性和男性對(duì)中年女性的看法,以及他們對(duì)更年期的看法——這曾經(jīng)是一個(gè)骯臟的詞。”

She added, “It can’t just be the doom and gloom story. This is a glorious time of life.”
她補(bǔ)充說(shuō),“這不能只是一個(gè)悲觀的故事。這是人生的光輝時(shí)刻。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市晉惠苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦