Michael Strahan and his daughter Isabella Strahan are spending quality time together amid her brain cancer diagnosis.
邁克·斯特拉恩和他的女兒伊莎貝拉·斯特拉恩在她被診斷為癌癥期間,我們?cè)谝黄鸲冗^(guò)了美好的時(shí)光。
The Good Morning America co-host, 52, and Isabella, 19, were photographed walking their family dogs in New York City on Friday, April 12, alongside Michael's longtime girlfriend Kayla Quick.
4月12日,星期五,這位52歲的《早安美國(guó)》聯(lián)合主持人和19歲的伊莎貝拉被拍到在紐約市與邁克爾交往多年的女友凱拉·奎克一起遛狗。
The trio was dressed casually for the outing, with Isabella wearing gray sweats underneath a green puffer jacket, with a matching gray hat covering her head.
三人外出時(shí)穿著休閑,伊莎貝拉在綠色羽絨服下穿著灰色運(yùn)動(dòng)衫,頭上戴著一頂相配的灰色帽子。
Quick, 34, wore a white top and jeans as she held the dogs on leashes, while Michael trailed behind them in a blue jacket and jeans.
34歲的邁克穿著白色上衣和牛仔褲,用皮帶牽著狗,而邁克爾穿著藍(lán)色夾克和牛仔褲跟在狗后面。
Isabella revealed that she had been diagnosed with a malignant brain tumor and was undergoing cancer treatment in January, days after the family celebrated the debut of her first modeling campaign.
伊莎貝拉透露,今年1月,她被診斷出患有惡性腦腫瘤,正在接受癌癥治療,幾天前,她的家人慶祝了她的第一次模特活動(dòng)的首次亮相。
At the time of the announcement, she said she had her first emergency surgery in October 2023 to remove a large medulloblastoma — a type of malignant tumor — in her cerebellum. She has since had other procedures.
在宣布這一消息時(shí),她說(shuō)她在2023年10月進(jìn)行了第一次緊急手術(shù),切除了一個(gè)巨大的髓母細(xì)胞瘤-- 一種惡性腫瘤——在她的小腦。此后,她進(jìn)行了其他手術(shù)。
The teenager, who has a twin sister named Sophia Strahan, has been keeping her followers updated on her cancer treatment on YouTube.
這名少年有一個(gè)雙胞胎妹妹,名叫索菲婭·斯特拉恩,她一直在YouTube上向粉絲們介紹她治療癌癥的最新情況。