英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第2417篇

薩凡納·克里斯利說,父母聽取了監(jiān)獄的上訴聽證會(huì):他們“希望有不同的結(jié)果”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年04月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Savannah Chrisley is shedding light on her parents Todd and Julie Chrisley’s reaction to hearing their appeal hearing from their respective prisons.
薩凡納·克里斯利講述了她的父母托德和朱莉·克里斯利在各自監(jiān)獄聽取他們的上訴時(shí)的反應(yīng)。

The Chrisley Knows Best alum, 26, revealed on her Unlocked podcast that her parents listened to the oral arguments while behind bars.
這位26歲的克里斯利知道最好的校友在她的“解鎖”播客上透露,她的父母在監(jiān)獄里聽了口頭辯論。

“They listened in on the appeal, they listened to the arguments and now they're back, just sitting there and hoping for change, hoping for something different, hoping for a different outcome,” she explained.
她說:“他們聽了上訴,聽了辯論,現(xiàn)在他們回來了,只是坐在那里,希望有所改變,希望有所不同,希望有不同的結(jié)果。”

During the hearing at the Elbert P. Tuttle U.S. Court of Appeals Building in Atlanta on April 19, attorneys for the longtime couple presented their case in front of family members including Savannah, Chase Chrisley, Grayson Chrisley and Nanny Faye Chrisley. Savannah's boyfriend Robert Shiver was also there to support the family.
4月19日,在亞特蘭大的艾爾伯特·p·塔特爾美國(guó)上訴法院大樓舉行的聽證會(huì)上,這對(duì)婚姻已久的夫婦的律師在薩凡納、蔡斯·克里斯利、格雷森·克里斯利和保姆費(fèi)·克里斯利等家庭成員面前陳述了他們的案件。薩凡納的男友羅伯特·希弗也在那里支持這個(gè)家庭。

Alex Little, a partner at Burr and Forman LLP, argued that misconduct was at play in the pair's case, claiming that "the evidence suggested that the prosecutors here worked in concert with the witness."
律師事務(wù)所Burr and Forman LLP的合伙人亞歷克斯·利特爾辯稱,兩人的案件中存在不當(dāng)行為,并聲稱“證據(jù)表明,本案的檢察官與證人串通一氣”。

"First, the issue that was discussed that came out in the redirect and then the re-cross of Officer Betty Carter was whether the Chrisleys had paid taxes in the post-conspiracy period," he said. "Now, the district court below confirmed that that would have a potential prejudicial effect on the defendants leading the jury to believe that they had not paid their taxes, that they weren't interested in paying taxes, that they were untruth type of person who could commit fraud charged in the other acts. That effect spills over not just to the tax charges but to all of the fraud charges in this case."
他說:“首先,在對(duì)貝蒂·卡特警官的重新審訊中討論的問題是,克里斯利夫婦是否在陰謀后的時(shí)期納稅。”“現(xiàn)在,地方法院確認(rèn),這將對(duì)被告產(chǎn)生潛在的偏見影響,導(dǎo)致陪審團(tuán)認(rèn)為他們沒有納稅,他們對(duì)納稅不感興趣,他們是不誠(chéng)實(shí)的人,可能在其他行為中犯下欺詐罪。這種影響不僅波及到稅收指控,還波及到本案中的所有欺詐指控。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思銅陵市銅都公館(義安大道北段)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦