JAKE: We have to pick up Conrad before the party.
CHARLIE: Alright, no problem.
JAKE: We're supposed to meet him at Cal's Bar at 10:00,but he said he might be a little late. So maybe we'll have a drink there.
CHARLIE: Wait a minute. Cal's bar?
JAKE: Yes.
CHARLIE: That's a gay bar.
JAKE: Yes, it is. Conrad is gay. Didn't you know?
CHARLIE: I thought he was maybe gay, but I wasn't sure.Anyhow, you don't expect me to go into a gay bar, do you?
JAKE: Why not? We're supposed to meet him there.
CHARLIE: Why doesn't he meet us outside?
JAKE: Why should he do that? It isn't illegal for us to go in.
CHARLIE: Yeah, but who wants to go in?I'm not gay, you know. Why should I go in a gay bar?
JAKE: You sound like you're afraid.
CHARLIE: I just wouldn't be comfortable.
JAKE: You've never been in a gay bar before?
CHARLIE: No, never.
JAKE: But it's just a bar. There's no danger.You shouldn't be so homophobic.
CHARLIE: Well...
JAKE: Listen. If you refuse to go in, Conrad will be offended.You don't hate gay people, do you?
CHARLIE: No, I don't. But I never went into a gay bar before.
JAKE: Don't worry about it. There is nothing strange about it.If Conrad's there, we'll leave for the party.If he's not, we'll sit down and have a drink.
CHARLIE: Okay. I will try it.I suppose it isn't reasonable for me to refuse to go in.After all, gay people aren't afraid to go into normal bars.
JAKE: I'm glad you feel that way.We'll leave in about ten minutes, alright?
CHARLIE: Fine.
杰克:我們在派對開始前要去接康瑞德。
查理:好的,沒問題。
杰克:我們約好十點在凱爾酒吧碰面,但是他說可能會晚一點,所以我們可以在那兒喝一杯。
查理:等等,凱爾酒吧?
杰克:是的。
查理:那是同性戀酒吧。
杰克:是的??等鸬率峭詰?,你不知道嗎?
查理:我想他可能是同性戀,但是不確定。不管怎么說,你要我去同性戀酒吧嗎?
杰克:為何不?我們約在那兒碰面的。
查理:為什么不在外頭碰面?
杰克:為何他要那么做?我們進去又不違法。
查理:沒錯。但是誰要進去?我不是同性戀,為何要去同性戀酒吧?
杰克:聽起來你好像很害怕。
查理:我只是會很不自在。
杰克:你以前沒去過同性戀酒吧嗎?
查理:從來沒有。
杰克:只是酒吧,不會危險的。你不要對同性戀這么恐懼。
查理:嗯……
杰克:聽好,如果你拒絕進去,你將會冒犯到康瑞德。你又不討厭同性戀,不是嗎?
查理:是的,我不討厭。但是我從來沒去過同性戀酒吧。
杰克:別擔(dān)心,沒什么好奇怪的。如果康瑞德到了,我們就去派對。如果還沒,我們就坐下來喝杯酒。
查理:好,我試試看。我想我沒理由拒絕進去。畢竟同性戀者不會害怕去一般的酒吧。
杰克:我很高興你那么想。我們十分鐘后離開好嗎?
查理:好的。