英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 體育界 >  內(nèi)容

里約奧運會中國隊服裝曝光 又是番茄炒蛋?!

所屬教程:體育界

瀏覽:

2016年07月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  China unveiled its official Olympic delegation look forthe 2016 summer games in Rio this week, and theensembles aren't exactly winning any medals with thepublic.

  本周,2016年夏季奧運會中國代表團在里約亮相,不過服裝似乎并沒有贏得公眾的青睞。

  It's not the matching white pants and skirts that area problem for critics. It's not the retro hospitality-industry styling. Even the multi-colored kerchiefs andties seem to be OK.

  受到批評的并不是白色褲子和短裙,也不是具有懷舊風格的餐飲行業(yè)般的風格,甚至連五顏六色的絲巾和領(lǐng)帶也還過得去。

  The problem for the people of China? Those bold blazers.

  為人們所詬病的是什么?是配色大膽的運動外套。

  Like most countries — including the U.S. — China chose to wrap up its team in the colors oftheir country's flag. But instead of seeing a patriotic palette of crimson and gold, according toPeople's Daily China, folks are railing against what's been dubbed "fried eggs and tomato."

  和大多數(shù)國家一樣——包括美國——中國選擇以其國旗上的色彩來作為團隊服裝的顏色。但是《人民日報》稱,這樣的服裝并未贏得“紅與黃的愛國調(diào)色板”的贊譽,反而被國人戲稱為“番茄炒蛋”,以示反對意見。

  As for designer, Ye Chaoying, he just wants the Chinese athletes in Rio to find themappetizing.

  而設(shè)計師葉超瑩稱他只是希望中國運動員在奧運賽場能夠顯得“秀色可餐”。

  "We hope our athletes will feel like wearing our national flag when they step into the stadium atthe opening ceremony," he said when debuting the uniforms.

  他在奧運服裝初次亮相是說道:“我們希望我們的運動員在開幕式踏入體育場時能夠感覺到自己身披國旗。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市東岳小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦