英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 體育界 >  內(nèi)容

溫網(wǎng)失利 納達爾賽前熱身意外撞頭

所屬教程:體育界

瀏覽:

2017年07月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
7月11日,在2017溫網(wǎng)男單第四輪的較量中,4號種子、兩屆賽會冠軍納達爾輸給了穆勒,無緣晉級下一輪。比賽開始前,熱身的納達爾在跳躍時,由于錯誤估計了門梁的高度筆直地撞了上去。糗事被發(fā)現(xiàn)后,納達爾很不好意思,笑著上前用右手觸碰了一下對手,連說:“我沒事!”
溫網(wǎng)失利 納達爾賽前熱身意外撞頭

Spain’s Rafael Nadal reacts during his fourth round match against Luxembourg’s Gilles Muller REUTERS/Matthew Childs

Rafael Nadal's return to form had him jumping for joy but he had a little bit too much of a spring in his step.

拉菲爾•納達爾重回良好的競技狀態(tài)確實能讓他高興得跳起來,但他未免跳得有些太過火了。

Ahead of his fourth-round encounter at Wimbledon against Luxembourg's Gilles Muller, Nadal began his pre-match ritual in the tunnel of jumping up and down in a corridor.

這是他在2017年溫布爾登網(wǎng)球錦標賽的第四輪比賽,在與盧森堡選手吉爾斯•穆勒交鋒前,納達爾像往常一樣在球員通道里蹦跳著做準備活動。

However, this time it ended up becoming a bumpy ride for the Spaniard as he smacked his head against the top of a door frame.

然而,納達爾的頭部撞到了門框,這場比賽進行的也不太順利。

溫網(wǎng)失利 納達爾賽前熱身意外撞頭

Mind your head, @RafaelNadal... #Wimbledon #ManicMondaypic.twitter.com/LBCIhwqyWz — Wimbledon (@Wimbledon) July 10, 2017

當心碰頭 @RafaelNadal

The thud didn't hurt the two-time Wimbledon champion though as he saw the side of his clumsiness.

雖然這讓他看到了自己笨拙的一面,但是這一撞并沒有傷到納達爾。納達爾曾兩次獲得溫布爾登網(wǎng)球錦標賽冠軍。

As Muller turned around to see what had happened behind him, he saw a beaming Nadal who was laughing at what he had just done.

穆勒回頭看時,納達爾正在為剛才的那一撞自嘲地笑著。

溫網(wǎng)失利 納達爾賽前熱身意外撞頭

Nadal's afternoon did not get any easier as he crashed out against Muller after the longest match of this year's Wimbledon so far.

納達爾下午過得也不輕松,他在經(jīng)歷了今年溫布爾登錦標賽目前用時最長的比賽后,被對手穆勒淘汰出局。

It was a monumental upset when Muller toppled 31-year-old Nadal, who is three years his junior and a fellow left-hander.

穆勒戰(zhàn)勝了31歲的納達爾,這真是個大冷門。納達爾比穆勒小三歲,兩人同為左手握拍選手。

Muller won the first two sets 6-3, 6-4 and looked set to cause a huge upset at the start of the third before Nadal dug in. The former Wimbledon champion won sets three and four 6-3, 6-4.

穆勒以6-3和6-4拿下了前兩盤,并在第三盤開局看起來要制造冷門,之后納達爾抵住了穆勒的攻勢,并以6-3和6-4贏下了第三和第四盤。

After digging himself out of difficult situations over and over during the course of a riveting encounter that lasted more than 4½ hours, Nadal suddenly faltered, getting broken in the last game and losing to 16th-seeded Gilles Muller of Luxembourg.

在這場耗時超過4個半小時的精彩比賽中,納達爾屢次脫離險境,但最終卻突然失利,丟掉最后一盤比賽,敗給了世界排名第16位的盧森堡種子選手穆勒。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市遠大城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦