國際足聯(lián)的一項統(tǒng)計報告顯示,全球4歲以上的人口中有超過一半的人收看了2018年世界杯。
FIFA published a report Friday saying a record 3.572 billion people enjoyed the tournament in Russia, with as many as 1.2 billion watching the final.
國際足聯(lián)星期五發(fā)表報告稱,俄羅斯世界杯的觀賽人數(shù)創(chuàng)下35.72億人的紀錄,其中有多達12億人收看了決賽。
FIFA’s Chief Commercial Officer Philippe Le Floc’h said the figures supported the view that the 2018 tournament was the "best World Cup ever."
國際足聯(lián)首席商務官菲利普.勒.弗洛克表示,這些數(shù)據(jù)說明2018年世界杯是“有史以來最好的一屆世界杯”。
FIFA’s audit consolidated all the final broadcasting figures from around the world and included the estimated 309.7 million people who caught the action in public places or on digital platforms.
國際足聯(lián)匯總了世界各地最終的廣播數(shù)據(jù),結果顯示約有3.097億人在公共場合或數(shù)字平臺上觀看了世界杯。
The report said that people engaged longer with the 2018 tournament than with any other World Cup in history.
報告稱,人們對2018年世界杯投入的精力超過了歷史上任何一屆世界杯。
The number of people watching three minutes or more increased 10.9% from the 2014 tournament in Brazil.
與2014年巴西世界杯相比,觀看比賽3分鐘以上的人數(shù)增加了10.9%。
The fact that half the world’s population watched the FIFA World Cup reflects not just the high quality of our award-winning live coverage, but also that fans everywhere are insatiable for world-class football, said Le Floc’h.
他說:“世界上有一半的人看了FIFA世界杯,這不僅反映了我們屢獲殊榮而又高質量的現(xiàn)場直播,也反映了世界各地的球迷對世界級球賽的渴望。”
An average live audience of 191 million watched each of the 64 games.
64場比賽中平均每場比賽的觀眾人數(shù)是1.91億。