Nadal, Federer, Djokovic remain ones to beat at US Open
納達(dá)爾、費(fèi)德勒、德約科維奇仍然是美國網(wǎng)球公開賽的奪冠熱門
While a host of young rivals hope to disrupt the dominance of the 'Big Three' in men's tennis, Novak Djokovic, Rafael Nadal and Roger Federer remain the US Open favourites.
盡管許多年輕的對(duì)手希望打破男子網(wǎng)球“三巨頭”的統(tǒng)治地位,但德約科維奇、納達(dá)爾和費(fèi)德勒仍然是美國網(wǎng)球公開賽的奪冠熱門。
The year's final Grand Slam showdown starts on Monday on the Flushing Meadows hardcourts with top-ranked Djokovic, 20-time Grand Slam champion Federer and Spanish superstar Nadal having combined to win the past 11 Grand Slam titles.
今年的最后一場大滿貫決戰(zhàn)將于周一在法拉盛草地球場拉開帷幕,排名第一的德約科維奇、20次大滿貫冠軍費(fèi)德勒和西班牙超級(jí)巨星納達(dá)爾聯(lián)合贏得了過去11個(gè)大滿貫冠軍。
Federer, 38, doesn't see a problem with the dominance by the sport's elder statesmen, who together own 54 of the past 65 Slam titles.
現(xiàn)年38歲的費(fèi)德勒并不認(rèn)為前輩們的統(tǒng)治地位存在問題,他們?cè)谶^去的65個(gè)大滿貫賽事中,共獲得54個(gè)冠軍。
'I don't think it's a problem, per se,' Federer said. 'Now that Novak, Rafa and me are healthy again, Andy [Murray] also slowly coming back again, has made it much harder for young guys to come through.
“費(fèi)德勒說,我認(rèn)為這本身不是問題?,F(xiàn)在諾瓦克,拉法和我又恢復(fù)了健康,安迪(穆雷)也慢慢地回來了,這讓年輕人很難通過。”
'They are definitely knocking on the door big-time now. I think that's very encouraging for those who want to see somebody else win. I think also Novak's domination, Rafa's domination is also not normal for the game of tennis.
“他們現(xiàn)在肯定是大張旗鼓地。我認(rèn)為這對(duì)那些希望看到別人獲勝的人來說是非常鼓舞人心的。我也認(rèn)為諾瓦克的統(tǒng)治,拉法的統(tǒng)治對(duì)于網(wǎng)球比賽也是不正常的。”
'I think there's going to be chances moving forward, but it's not surprising with the type of tennis they've been playing in recent years.'
他說,我認(rèn)為未來會(huì)有機(jī)會(huì),但從他們近年來的網(wǎng)球表現(xiàn)來看,這并不令人意外。
Third-seeded Federer also throws in a chance for Swiss compatriot Stan Wawrinka, who like Britain's injured Murray has won three Slam crowns during the 'Big Three' reign, but figures a familiar face will be lifting the US Open trophy.
三號(hào)種子費(fèi)德勒也為瑞士同胞斯坦·瓦林卡(Stan Wawrinka)提供了一個(gè)機(jī)會(huì)。和受傷的英國選手穆雷(Murray)一樣,瓦林卡在“三巨頭”(Big three)統(tǒng)治期間贏得了三次大滿貫冠軍,但他認(rèn)為美國網(wǎng)球公開賽(US Open)冠軍將由一張熟悉的面孔奪得。
'Yeah, it seems like the same guys are the favourites again this time around,' Federer said. 'It will be a surprise if anybody else won.'
費(fèi)德勒說:“是的,這一次似乎同樣的人又是最受歡迎的。如果別人贏了,那將是個(gè)驚喜。”
Defending champion Djokovic, seeking a 17th career Grand Slam title, has won four of the past five Slams, denied only by Nadal's French Open win in June. The 32-year-old Serbian says he has adjusted to the extra pressure of defending over the years.
衛(wèi)冕冠軍德約科維奇,尋求第17個(gè)職業(yè)大滿貫冠軍,在過去的5個(gè)大滿貫中贏得了4個(gè),只有納達(dá)爾在6月的法網(wǎng)公開賽上被否認(rèn)。這位32歲的塞爾維亞人說,多年來他已經(jīng)適應(yīng)了額外的防守壓力。
'It's a paramount challenge to defend a Grand Slam title,' he said. 'These are the tournaments you want to win the most. This is where you want to shine.'
他說,“衛(wèi)冕大滿貫冠軍是一個(gè)至關(guān)重要的挑戰(zhàn)。這是你最想贏得的比賽。這就是你想要發(fā)光的地方。”
Nadal, 33, has made an impressive run with titles at Rome, the French Open and Montreal and a Wimbledon semifinal loss to Federer.
33歲的納達(dá)爾在羅馬、法網(wǎng)公開賽和蒙特利爾取得了令人印象深刻的成績,溫布爾登半決賽輸給了費(fèi)德勒。
'Arrive to the big events with good feelings helps,' Nadal said. 'Positive feeling, positive memory on my mind. That helps for the confidence.
納達(dá)爾說,帶著良好的情緒去參加大型活動(dòng)會(huì)有所幫助。“積極的感覺,積極的記憶。這有助于增強(qiáng)自信。”
'For the moment I am feeling well. I am practicing well during the whole week. Now remain a couple of days to just push a little bit more and try to start the tournament in a good way.'
“目前我感覺很好。我整個(gè)星期都在練習(xí)?,F(xiàn)在還有幾天時(shí)間,再努力一點(diǎn),爭取以好的方式開始比賽。”
Second-ranked Nadal, an 18-time Grand Slam winner who took his 12th French Open title in June, isn't too excited over Federer and Djokovic both being in the opposite half of the draw.
排名第二的納達(dá)爾,一個(gè)18次大滿貫冠軍,在6月贏得了他的第12個(gè)法國公開賽冠軍,對(duì)費(fèi)德勒和德約科維奇都處于平局的另一半并不太興奮。
'I have to win my matches to have an advantage because I only can meet them in the semifinals,' Nadal said. 'I have plenty of work before that to know if I have an advantage or not.'
納達(dá)爾說:“我必須贏得比賽才能有優(yōu)勢(shì),因?yàn)槲抑荒茉诎霙Q賽中與他們碰面。在那之前,我有很多工作要做,知道我是否有優(yōu)勢(shì)。”
Russia's Daniil Medvedev has enjoyed a stellar US Open run-up with a win at Cincinnati and runner-up efforts at Washington and Montreal.
俄羅斯的丹尼爾梅德韋杰夫在美國公開賽中表現(xiàn)出色,在辛辛那提奪冠,在華盛頓和蒙特利爾也取得了亞軍。
'I don't consider myself as one of the favourites just because at this moment of my career I haven't even been in a quarter-final of a Slam,' Medvedev said. 'If I get to the quarter-final, it's going to be already a step forward and I'm going to be really happy about it.
梅德韋杰夫說:“我不認(rèn)為自己是最受歡迎的選手之一,因?yàn)樵谖衣殬I(yè)生涯的這一刻,我甚至還沒有進(jìn)入四分之一決賽。”如果我能進(jìn)入四分之一決賽,那就已經(jīng)是前進(jìn)了一步,我會(huì)為此感到非常高興的。”
'When I play my best tennis I can beat basically everybody and that's what I need to keep doing here.'
“當(dāng)我打出最好的網(wǎng)球時(shí),我基本上可以打敗所有人,這就是我需要在這里繼續(xù)做的。”
Austrian fourth seed Dominic Thiem lost to Nadal in the Roland Garros final and will be a threat.
奧地利第四種子多米尼克·蒂姆在羅蘭·加洛斯決賽中輸給了納達(dá)爾,這將是一個(gè)威脅。
'Every year he's improving,' Nadal said. 'Every day he's very solid and every year is more solid.
納達(dá)爾說,他每年都在進(jìn)步。“他每天都很強(qiáng),一年比一年更強(qiáng)。”
'He has everything to win important events. He already is winning important events. He's a very, very hard worker. Just a question of time that he achieve all his goals.'
“他擁有贏得重要賽事的一切條件。他已經(jīng)贏得了一些重要賽事的冠軍。他工作非常非常努力。他實(shí)現(xiàn)所有目標(biāo)只是時(shí)間問題。”