中國女排以3-0大勝韓國女排,拉開了女排世界杯的序幕
Defending champions China defeated South Korea in straight sets to kick off their FIVB Volleyball Women's World Cup campaign on Saturday.
周六,衛(wèi)冕冠軍中國隊(duì)在國際排聯(lián)女排世界杯的首場比賽中,以兩局之差擊敗了韓國隊(duì)。
Zhu Ting, MVP of the last edition four year ago, scored game-high 22 points in China's 25-21, 25-15, 25-13 victory.
四年前的上一屆MVP朱婷,在中國隊(duì)25- 21,25 - 15,25 -13的勝利中,拿下全場最高的22分。
"I did not even realize that I had so many points, but I'm happy about that. It feels great to have a good start at the tournament," Zhu Ting told Xinhua afterwards.
“我甚至沒有意識到我有這么多的積分,但我很高興。在比賽中有一個(gè)好的開始感覺很棒。”朱婷賽后告訴新華社。
China maintained a close lead during the grueling first set, leading by 16-13 into the second technical timeout, but Lee Jae-yeong fired South Korea to level the score 16-16 and forced China to a timeout. Captain Zhu Ting then rose to the occasion, scoring five points in China's 6-1 run for a 22-17 lead and Zhang Changning launched two spikes to help China seal the win 25-21.
在緊張的第一盤比賽中,中國隊(duì)保持著微弱的領(lǐng)先優(yōu)勢,在第二次技術(shù)暫停時(shí),中國隊(duì)以16-13領(lǐng)先,但李在英(Lee Jae-yeong)讓韓國隊(duì)以16-16扳平比分,迫使中國隊(duì)暫停比賽。隨后,隊(duì)長朱婷奮起反擊,在中國隊(duì)以6-1的比分領(lǐng)先22-17的情況下拿下5分,張長寧也打出兩記高潮,幫助中國隊(duì)以25-21鎖定勝局。
South Korea rounded into form earlier in the second set to establish a 7-4 lead, but Zhu Ting and Gong Xiangyu took turns to pierce through South Korea's tenacious defense to close the gap and helped the four-time World Cup winner to surge ahead 15-10 following a 6-0 run. Although 2018 Asian Games best scorer Kim Yeon-koung tried hard to help South Korea stay in the game, China took a two-set lead after a five-point winning streak at 20-15.
韓國隊(duì)在第二盤早些時(shí)候進(jìn)入狀態(tài),以7-4領(lǐng)先,但朱婷和龔湘玉輪番突破韓國隊(duì)頑強(qiáng)的防守,縮小了比分差距,幫助這位四屆世界杯冠軍在6-0領(lǐng)先后以15-10領(lǐng)先。盡管2018年亞運(yùn)會(huì)最佳射手金妍兒(Kim Yeon-koung)努力幫助韓國留在比賽中,但中國隊(duì)在以20-15的比分連得5分后,以兩盤領(lǐng)先。
In the third set, wing spiker Li Yingying was sent on as China trailed by 4-5, and the 19-year-old joined the defending champions' attacking arsenal to establish a 16-13 lead into the second technical timeout. China then demonstrated their strength on the net with two blocks by Zhu ting and Yuan Xinyue, which started an amazing 9-1 run for the Rio 2016 champions to clinch a 3-0 victory.
在第三盤,中國以4-5落后,邊鋒主攻手李瑩瑩被換下,這位19歲的球員加入衛(wèi)冕冠軍的進(jìn)攻陣容,在第二次技術(shù)暫停時(shí)以16-13領(lǐng)先。隨后,中國選手朱婷和袁欣悅的兩個(gè)蓋帽展示了他們在網(wǎng)絡(luò)上的實(shí)力,作為里約熱內(nèi)盧2016冠軍以驚人的9-1開局,最終以3-0獲勝。
"This is our first match at the tournament and we hope to adjust to the arena as soon as possible, especially in terms of serve and first pass," Chinese head coach Lang Ping commented. "We were not in a good rhythm in the first set but became better and better in the following two sets, but there's still room for improvement in terms of combinations plays. Hopefully we can build up on that in the next match."
“這是我們在世界杯上的第一場比賽,我們希望盡快適應(yīng)賽場,特別是在發(fā)球和傳球方面,”中國主教練郎平評論道。“我們在第一盤的節(jié)奏不是很好,但是在接下來的兩盤我們的節(jié)奏變得越來越好,但是在組合方面我們?nèi)匀挥懈倪M(jìn)的空間。希望我們能在下一場比賽中繼續(xù)保持這種狀態(tài)。”
China will play Cameroon on Sunday while South Korea clash with the Dominican Republic.
中國隊(duì)將在周日迎戰(zhàn)喀麥隆隊(duì),而韓國隊(duì)將與多米尼加共和國隊(duì)交鋒。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市長安市管小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群