Nancy:Okay! “we’re going clubbing Saturday night.”
and“There’s a cover charge.”
Victor:這到底是怎么個玩法呀Nancy?
Nancy:Going clubbing means you’re going to a dance club,
and if it is not good, you go to another dance club,
and if that’s not good, you go to another dance club,
you go to more than one dance club.
Victor:大家經(jīng)常一起出去玩兒,可能一晚上換很多地方,
找個大家喜歡的地方,像這種情況,我們就可以說we are going clubbing。
Nancy:If you have to pay to get in, we call that a cover charge.
So you could say, “There’s a 50RMB cover.”
Victor:Cover charge,這里我們講一個很有用的詞,
cover charge,就是服務(wù)費的意思。
here’s a 50RMB cover,服務(wù)費50塊,快拿來。
Nancy:Or “There’s no cover charge.” Those are the best places.
Victor:great!沒有服務(wù)費,不收服務(wù)費的地方是最好的地方。
Nancy:that’s all for today! See you!
Victor:bye!