今天我們要學(xué)的詞是limbo。 Limbo, 是指不確定的狀態(tài)。紐約州長施皮策的召妓丑聞爆發(fā)后,大家都在觀望,看他是否會辭職。與此同時,"The questions about Spitzer's future put the state in limbo," 施皮策的去留讓紐約州陷入了前景不明的狀態(tài)。
美國人收養(yǎng)的孩子,最多是來自中國,其次就是危地馬拉。不過,有關(guān)部門去年開始對危地馬拉收養(yǎng)機(jī)構(gòu)弄虛做假的情況展開調(diào)查。"The investigation left over 2,900 U.S. adoptions in limbo," 調(diào)查使正在進(jìn)行中的兩千九百多個美國收養(yǎng)案陷入了停頓狀態(tài)。好的,今天我們學(xué)習(xí)的詞是limbo...