Life is actually a constant exercise in persuasion, wouldn’t you say? What I mean is we don’t just need to persuade people in the meeting room; actually, we are constantly using the tools of persuasion across a wide variety of situations ranging from serious to casual. In addition to formal situations, everyday persuasions include when to meet, whether to extend a deadline, and even such common things as where to have lunch or which movie to see.
生活實(shí)際上不斷說服的練習(xí),不是嗎?我是說我們不僅開會時需要說服別人,事實(shí)上,從正式場合到非正式的許多場合都需要說服。除了正式情形下的說服,日常的說服包括何時減免,是否延長最后期限,甚至寶庫奧去哪里吃飯和看哪部電影這樣的小事。
So the persuasive process we learned in BEP 59 , 60 & 62 is useful not just for formal business situations, but across all sorts of contexts that come up many times every day. You don’t always want to use the indirect approach to persuasion, but it’s often very useful.
在BEP 59 , 60 & 62所學(xué)的說服教程不僅用于商業(yè)場合,在每日的許多場合也能用到。你并不總想用間接的方法來說服對方,但是間接方法確實(shí)很有用。
Here’s an example of the persuasive process at work in an everyday situation: Julie is persuading her husband, Steve, to try a new vacation spot.
這是一個日常工作中的說服事例:Julie正在勸說丈夫Steve,去一個新地方度假。
As you listen, see if you can identify the five steps of the Monroe sequence:
1) Getting attention
2) Establishing need
3) Satisfying that need
4) Visualizing the future
5) Asking for action
Because this is an informal situation, the language Julie uses is obviously quite casual and she doesn’t include any numbers or statistical data; but, as always, a convincing description of the problem in the need step is the key to successful persuasion. And it’s important to state the problem from the perspective of the audience, which in this case is Julie’s husband.
因?yàn)閷υ捠窃诜钦綀龊鲜褂玫?,Julie說的話很隨便,不包含數(shù)字或統(tǒng)計(jì)上的數(shù)據(jù)。但是在建立需求的步驟描述問題是成功的關(guān)鍵。而且從聽眾的角度也就是其丈夫的角度來進(jìn)行說服也很重要的,