請看相關(guān)報道:
Less than two weeks ahead of China's national college entrance examination, or gaokao, which will take place on June 7 and 8, the Ministry of Education has signed contracts with higher education admission commissions of all provinces, regions and municipalities to ensure a fair, transparent national exam across the country.
距離6月7日和8日的高考還有不到兩周的時間,教育部近期與各省、區(qū)、市高校招生委員會簽訂了責(zé)任書,確保公平、透明的高考環(huán)境。
此次教育部出臺的高考防作弊舉措(anti-cheating measures)包括,在所有考場安裝監(jiān)控攝像頭(installing monitoring cameras at every testing venue)以及手機信號屏蔽設(shè)備(mobile phone signal shield)。另外,各地教育部門還將組織考生簽訂誠信高考承諾書(letter of commitment)。
各地將重點打擊利用無線電設(shè)備考場內(nèi)外串通作弊(collusion through wireless devices)、替考(surrogating)和有組織的團(tuán)伙舞弊(organized group cheating)等嚴(yán)重違規(guī)違法行為,對高考作弊行為“零容忍”(zero tolerance)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市隆達(dá)麗景新城(北區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群