China will exempt electric-car buyers from purchase taxes as part of expanded State measures to boost sales of the vehicles, an executive meeting of the State Council said on Wednesday.
周三召開的國務(wù)院常務(wù)會(huì)議決定,我國將對(duì)電動(dòng)車購買者免征購置稅以促進(jìn)此類汽車的銷售。
自今年9月1日到2017年年底,國家將對(duì)新能源汽車(new-energy vehicles)免征車輛購置稅(auto-purchase tax),這里的新能源汽車包括:純電動(dòng)汽車(Blade Electric Vehicles ,簡稱BEV),插電式混合動(dòng)力汽車(Plug-in hybrid electric vehicle,簡稱PHEV),以及燃料電池電動(dòng)汽車(fuel-cell electric vehicles)。
To exempt buyers from purchase taxes和to waive the auto-purchase tax for new-energy vehicles均表示“免征車輛購置稅”,我們也可以說buyers get tax exemption。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思邢臺(tái)市陽光巴厘島英語學(xué)習(xí)交流群