英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

德國捧得“大力神杯”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  2014巴西世界杯于當(dāng)?shù)貢r(shí)間周日晚間落幕,德國隊(duì)?wèi){借加時(shí)賽下半場(chǎng)的一粒進(jìn)球戰(zhàn)勝阿根廷隊(duì),捧得大力神杯,這也是德國隊(duì)第四次獲得世界杯冠軍。我們今天就簡要了解一下大力神杯的歷史吧。
Bastian Schweinsteiger of Germany celebrates with the World Cup trophy
after defeating Argentina 1-0 in extra time during the
2014 FIFA World Cup Brazil Final match between Germany and Argentina
at Maracana on July 13, 2014 in Rio de Janeiro, Brazil. (Agencies)

  The World Cup is a gold trophy that is awarded to the winners of the FIFA World Cup association football tournament. Since the advent of the World Cup in 1930, two trophies have been used: the Jules Rimet Trophy from 1930 to 1970, and the FIFA World Cup Trophy from 1974 to the present-day.

  世界杯獎(jiǎng)杯時(shí)頒發(fā)給國際足聯(lián)世界杯足球比賽冠軍的金制獎(jiǎng)杯。自1930年世界杯問世以來,一共用過兩個(gè)獎(jiǎng)杯:1930年到1970年的雷米特杯和1974年至今的國際足聯(lián)世界杯獎(jiǎng)杯(即大力神杯)。

  The first trophy, originally named Victory, but later renamed in honor of former FIFA president Jules Rimet, was made of gold plated sterling silver and lapis lazuli and depicted Nike, the Greek goddess of victory. The Brazilian team won the tournament for the third time in 1970, allowing them to keep the real trophy in perpetuity, as had been stipulated by Jules Rimet in 1930. The Jules Rimet Trophy was stolen from Brazilian Football Confederation headquarters in 1983 and never recovered.

  第一個(gè)獎(jiǎng)杯原名叫勝利獎(jiǎng)杯,后來為了紀(jì)念國際足聯(lián)前主席朱爾斯•雷米特而改名為雷米特杯。該獎(jiǎng)杯為標(biāo)準(zhǔn)純銀和青金石鍍金鑄成,造型為希臘神話中的勝利女神——尼克。巴西在1970年第三次捧得獎(jiǎng)杯,按照雷米特在1930年制定的規(guī)則,巴西可以永久擁有這個(gè)獎(jiǎng)杯。1983年,該獎(jiǎng)杯在巴西足聯(lián)總部被盜,至今下落不明。

  The subsequent trophy, called the "FIFA World Cup Trophy", was introduced in 1974. Made of 18 karat gold with a malachite base, it stands 36.8 centimeters high and weighs 6.1 kilograms. The trophy was designed by Italian artist Silvio Gazzaniga. It depicts two human figures holding up the Earth. Gazzaniga described the trophy thus, "The lines spring out from the base, rising in spirals, stretching out to receive the world. From the remarkable dynamic tensions of the compact body of the sculpture rise the figures of two athletes at the stirring moment of victory." The current holder of the trophy is Germany, winner of the 2014 World Cup.

  第二個(gè)獎(jiǎng)杯“國際足聯(lián)世界杯獎(jiǎng)杯”于1974 年推出,獎(jiǎng)杯底座為孔雀石,杯身由18K黃金鑄成,高36.8厘米,重6.1公斤。該獎(jiǎng)杯由意大利藝術(shù)家西爾維奧•加扎尼加設(shè)計(jì),其造型為兩個(gè)人雙手托起地球。加扎尼加描述的設(shè)計(jì)創(chuàng)意是:“線條從底部產(chǎn)生,螺線升起,伸展開來接住地球。在勝利情緒沸騰的時(shí)刻,兩個(gè)運(yùn)動(dòng)員的形象從整個(gè)杯身雕刻的動(dòng)態(tài)拉伸線條中升起。”新近的大力神杯獲得者是德國,2014年世界杯冠軍。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市溫泉花苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦