英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中央政府采購(gòu)“排除”外國(guó)反病毒產(chǎn)品

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
據(jù)路透社報(bào)道,出于安全因素考慮,中國(guó)政府已將俄羅斯的卡巴斯基和美國(guó)殺毒軟件供應(yīng)商賽門(mén)鐵克排除在政府采購(gòu)安全軟件供應(yīng)商名單之外。

China has reportedly excluded the United States' Symantec Corp and Russia's Kaspersky Lab from a list of approved anti-virus software vendors in a move that marks the latest attempt to reduce reliance on overseas software providers amid rising awareness of cybersecurity.

據(jù)報(bào)道,中國(guó)已將美國(guó)的賽門(mén)鐵克和俄羅斯的卡巴斯基排除在審批通過(guò)的反病毒軟件供應(yīng)商名單之外。在網(wǎng)絡(luò)安全意識(shí)日益提高的情況下,這是中國(guó)試圖減少對(duì)海外供應(yīng)商依賴程度的最新舉措。

報(bào)道顯示,中央政府采購(gòu)部門(mén)將賽門(mén)鐵克和卡巴斯基兩個(gè)外國(guó)品牌的反病毒軟件排除在政府采購(gòu)名單之外(exclude the United States' Symantec Corp and Russia's Kaspersky Lab from the government procurement list),政府采購(gòu)辦公室(the government procurement office)已經(jīng)批準(zhǔn)了5個(gè)反病毒軟件(anti-virus software)品牌,均為中國(guó)品牌,包括奇虎360、啟明星辰、冠群金辰、北京江民和瑞星。

上月,賽門(mén)鐵克旗下的防數(shù)據(jù)丟失軟件(data loss prevention software)因有潛在的信息泄露(information leakage)風(fēng)險(xiǎn)而被中國(guó)政府列入禁用名單(do-not-use list)。隨著信息安全意識(shí)的提高,政府部門(mén)都希望用自主研發(fā)產(chǎn)品(self-developed products)取代外國(guó)產(chǎn)品。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市凱瑞米蘭公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦