請看《中國日報》的報道:
Beijing will ban the consumption of high-polluting fuels in downtown areas by 2020, the municipal environmental protection authority said.
北京市環(huán)保局宣布,北京市區(qū)在2020年底前將全面禁燃高污染燃料。
“高污染燃料”就是high-polluting fuels,被列為高污染燃料的包括coal, fuel oil, petroleum coke, combustible waste, biomass fuels(煤炭、燃料油、石油焦炭、可燃廢棄物、生物質(zhì)燃料)等。
在禁燃高污染燃料的同時,北京還將推廣clean energy(清潔能源),并計劃到2017年,清潔能源的使用占到能源總消費量的90%。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜春市盛龍花園(文體路)英語學(xué)習(xí)交流群