請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
A measure implemented by a marriage registry in Xi'an, capital of Shaanxi province, that limits the number of divorce registrations to no more than 15 per day, known as the "row number”, has received support and opposition alike from local residents.
陜西省西安市的一家民政局實(shí)施離婚“限號(hào)”,每天辦理的離婚登記“排號(hào)”不超過15個(gè),當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)這一政策既有表示支持的,也有持反對(duì)態(tài)度的。
離婚登記的“排號(hào)”英文表達(dá)是row number,人們對(duì)“排號(hào)”并不陌生,因?yàn)橘I房買車看病都要排號(hào),不過離婚排號(hào)倒是件新鮮事。
這家marriage registry office(民政局)表示,他們并不是要干涉婚姻自由,而是想save some couples who try to divorce in anger and on impulse(挽救因一時(shí)意氣離婚的夫婦)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市和達(dá)璟城紫御英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群