《匆匆那年》(Fleet of Time)、《太平輪(上)》(The Crossing Part 1)、《我的早更女友》(Meet Miss Anxiety),除了這幾部影片外,另一部備受矚目的大片就要登場(chǎng)啦!這就是12月18日即將上映的姜文新片《一步之遙》(Gone With The Bullets)。話(huà)說(shuō),因3月被曝出軌而沉寂近一年的文章,也將借該片復(fù)出。在片中,他第一個(gè)出場(chǎng),據(jù)說(shuō)竟然與葛大爺還有“基情”!這是神馬情況?
該片由姜文執(zhí)導(dǎo),姜文、葛優(yōu)、周韻、舒淇等主演,劇情改編自歷史上真實(shí)的民國(guó)奇案“閻瑞生案”。故事講述的是1920年的上海,花國(guó)大選(舊時(shí)妓女的選美活動(dòng))如火如荼,最終歸屬撲朔迷離。
據(jù)說(shuō),這部電影也可以被叫做“一碗王婆面引發(fā)的血案”。不能劇透太多啦!親們,自己去看片吧!
馬上學(xué):
據(jù)說(shuō),小一百年前的大上海,不會(huì)英文你也根本不好意思出門(mén)~ 小伙伴們,還不快學(xué)起來(lái)!
英文中,“賀歲片”可以說(shuō)New Year film
“大腕/大腕的”則為big shot/big-shot
e.g. The two American big shots, though in minor roles in the film, each deliver a commendable performance.
此外,“眾星云集”可以用star-studded表示。
e.g. This is a star-studded cast. It is a group of stars that is versatile and should be able to come together fast.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思岳陽(yáng)市世紀(jì)星華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群