英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

英國(guó)推“谷歌稅”打擊避稅

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
最近,幾大科技巨頭似乎相當(dāng)默契地和稅收問(wèn)題杠上了。微軟剛對(duì)跨國(guó)避稅事件做出澄清,英國(guó)政府又準(zhǔn)備以“谷歌稅”(Google Tax)的名義對(duì)眾多科技企業(yè)下手。

 

英國(guó)推“谷歌稅”打擊避稅

 

UK Treasury chief George Osborne has introduced a new 25% tax on foreign companies’ profits derived from economic activity in the UK. He singled out tech companies as particular abusers of the system. Though he didn’t name names, the British press quickly dubbed the measure the “Google tax”.

日前,英國(guó)財(cái)政大臣喬治•奧斯本推出一項(xiàng)針對(duì)外國(guó)公司的新稅,即在英國(guó)開(kāi)展經(jīng)濟(jì)活動(dòng)所得利潤(rùn)要被課以25%的稅。奧斯本專(zhuān)門(mén)提到,科技公司在濫用稅收制度方面尤其嚴(yán)重。雖然他沒(méi)有指名道姓,但英國(guó)媒體很快就將這一舉措戲稱為“谷歌稅”。

The proposal, which would take effect April 1, 2015, at a time when the European Union and individual member states have been pressuring large US companies to pay more taxes. Backed by the Conservative majority, the measures would likely be passed easily by the House of Commons.

這一提案將于明年4月1日起生效。發(fā)起這一提案的背景是,歐盟與其成員國(guó)不斷向美國(guó)大公司施壓,要求它們繳納更多稅款。由于得到議會(huì)多數(shù)黨保守黨的支持,這一提案可能會(huì)輕易獲得下議院通過(guò)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市金奧文昌公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦