請看《中國日報》的報道:
Customized calendars are gaining popularity while traditional calendars are languishing after China's top anti-graft body banned government spending on New Year gifts, such as calendars, greeting cards and postcards.
我國最高反腐機(jī)構(gòu)禁止政府公款購買日歷、賀卡、明信片等新年禮物后,傳統(tǒng)日歷遇冷,定制日歷開始走俏。
“定制日歷”可以用customized calendar 表示,定制的還可以用custom-made表示,如定制的戒指,a custom-made ring。
網(wǎng)上個性化印刷服務(wù)(online personalized-printing services)正迅猛發(fā)展,深受消費者青睞。在剛過去的元旦期間,淘寶上出現(xiàn)了2229家提供“2015 DIY個性日歷”(2015 DIY personalized calendars)的服務(wù),消費者只要將照片上傳到模板(upload photos into templates),一本定制日歷就會送到家。
網(wǎng)絡(luò)個性化印刷(online personalized printing)2008年左右進(jìn)入中國,越來越多的人重視獨一無二(value uniqueness),追求分享快樂,很多人會在微信、微博等社交平臺上分享DIY日歷的數(shù)字版本(digital versions of DIY calendars)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湛江市鴻濤·金第華府英語學(xué)習(xí)交流群