Imagine using your mobile phone and then being hammered for border roaming charges without leaving your home. That's what happens daily for residents near regional borders.
在自己家用手機(jī)也要被扣“邊界漫游”費(fèi),這種情況每天都發(fā)生在行政區(qū)劃交界處的居民身上。
三大運(yùn)營商(three biggest telecom carriers)集體推出“提速降費(fèi)”(elevate the country's broadband speed and coverage, while lowering Internet fees)后,又被廣大用戶逮到另一槽點(diǎn)漫游費(fèi)(roaming fees)。
網(wǎng)友認(rèn)為,國際漫游費(fèi)(international roaming fees)可以理解,因?yàn)檫\(yùn)營商需要在海外租賃設(shè)施(rent facilities)成本頗高,但國內(nèi)城際漫游費(fèi)(domestic cross-city roaming fees)實(shí)無道理,因?yàn)楦鞔筮\(yùn)營商的基站早已遍布全國,成本幾乎為零。
而邊界漫游費(fèi)則令人啼笑皆非,這屬于“偶然漫游”(accidental roaming)或“無意識漫游”(inadvertent roaming)。邊界地區(qū),由于基站信號交叉覆蓋(signal overlapping),手機(jī)不知不覺中使用了更強(qiáng)的外地基站信號(the stronger signal),進(jìn)而產(chǎn)生了巨額漫游費(fèi)(leave the user liable for substantial bills)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市金融路93號大院英語學(xué)習(xí)交流群