英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“抗日神劇”還能有多雷

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年05月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Fighting Together Against the Devils, a ridiculous anti-Japan play has been pulled off the air by the country's top film, TV and radio watchdog, as it shows a female character hiding a grenade in her pants while visiting her husband in a jail guarded by Japanese soldiers.

抗戰(zhàn)神劇《一起打鬼子》因出現(xiàn)女性角色“褲襠藏雷”去日本士兵守衛(wèi)的監(jiān)獄探視丈夫的雷人情節(jié),已被廣電總局要求停播。

除了“手撕鬼子”(tear a Japanese solider apart using bare hands)、“手榴彈炸飛機”(throw a grenade into the air to down a Japanese airplane),某些神劇還濫加“葷腥”(sexual innuendo),出現(xiàn)“褲襠藏雷”這樣的大尺度奇葩場景。更有甚者,驚現(xiàn)“我爺爺9歲就被日本人打死了”(my grandpa was killed by the Japanese at the age of 9)這樣的雷人臺詞。

盡管國家廣電總局(the State Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television)一再表示要整頓此類劇目,但仍有不少電視劇制作者不顧歷史,不顧常識,一味博取眼球(indulge in cheap gimmicks)、追求收視率(pursue higher ratings),使得“抗日雷劇”(ridiculous anti-Japan plays)層出不窮。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市英格蘭景城英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦