后來隨著計(jì)算機(jī)的出現(xiàn)以及網(wǎng)絡(luò)的普及,約會(huì)的方式已產(chǎn)生翻天覆地的變化,約會(huì)術(shù)語也隨之增多。利用數(shù)據(jù)庫為單身男女作出約會(huì)安排的computer dating早在1965年就出現(xiàn)了,而更多的詞語則在90年代開始流行,如cyberdating(網(wǎng)絡(luò)交友)、dating site(交友網(wǎng)站)、Internet dating(網(wǎng)絡(luò)交友)、online dating(在線交友)等等。
自上世紀(jì)70年代以來,英語中同時(shí)也出現(xiàn)了幾個(gè)包含date的復(fù)合詞。首現(xiàn)于1973年的date rape通常直譯為“約會(huì)強(qiáng)奸”,具體指強(qiáng)行與約會(huì)對象發(fā)生性關(guān)系。此類行為也可用次年出現(xiàn)的acquaintance rape來表示。到了1979年,date-rape衍生出動(dòng)詞用法,表示“在約會(huì)時(shí)強(qiáng)奸某人”。在90年代中期,美國市面上出現(xiàn)了一類俗稱“約會(huì)強(qiáng)奸藥”(date rape drug)的迷奸藥,包含了GHB(γ-羥基丁酸)、ketamine(氯胺酮)、roofie(氟硝安定)在內(nèi)的藥品。
步入21世紀(jì)之后,一種新穎的約會(huì)方式應(yīng)運(yùn)而生,那就是speed dating。這種約會(huì)方式在美國還被注冊了商標(biāo),它最初流行于美國的猶太人社區(qū)。傳入中國后,speed dating在中文的譯名五花八門,如八分鐘約會(huì)、快速約會(huì)、閃電約會(huì)等等。
英語新詞中也不乏約會(huì)術(shù)語。首先值得一提的是兩個(gè)首字母縮略語,即DFMO和DTR。前者是dance floor make-out的簡稱,譯成中文就是“舞池親熱”的意思;后者用作動(dòng)詞,其全稱為define the relationship,也就是“確定關(guān)系”,它還有一個(gè)同義詞LTR(label the relationship)。
接著要說的是三個(gè)復(fù)合詞,即beer goggles、cuffing season和cute-a-gory。beer goggles可直譯作“啤酒眼”,指因酒精影響視覺而使自己對原本不太有吸引力的異性產(chǎn)生好感的情況;cuffing season就是所謂的“抱抱季”,也就是每年10月至次年二月期間因氣溫下降而急需交友以擁抱取暖;cute-a-gory由cute、a和category復(fù)合而成,指評判約會(huì)對象可愛程度的一種體系,通常用數(shù)字來表示。
舊詞新義的現(xiàn)象也出現(xiàn)在約會(huì)術(shù)語中。例如,ghost之前也可用作動(dòng)詞,與ghostwrite同義,表示“代人寫作”或“為人捉刀”的意思,而如今它可指約會(huì)后突然無法聯(lián)系的行為。此用法源于1990年的電影Ghost(《人鬼情未了》),而由于其男主角由Patrick Swayze飾演,因而ghost也可用Swayze取代。又如,thirsty的原義包括“渴的”、“干旱的”、“使人口渴的”等,而現(xiàn)在它獲得一個(gè)新義——“非??释玫侥橙说年P(guān)注的”。
最后還要提及一類詞與relationship相關(guān)的詞語,如flirtationship(調(diào)情關(guān)系)、LDR(long distance relationship,異地戀)、ship(為relationship之略,兩個(gè)虛構(gòu)人物間的配對)、textlationship(短信戀愛關(guān)系)等等。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市潛龍景園英語學(xué)習(xí)交流群