近日溫州一位靠服用“多仔丸”懷上四胞胎的婦女早產(chǎn)生下的四個嬰兒中有一個已經(jīng)夭折,其他三名嬰兒也不得不借助呼吸機維持生命,至今仍未渡過難關(guān)。醫(yī)生認為,罪魁禍首就是“多仔丸”。
Statistics show China is facing an unprecedented wave of multiple births, and this means a significant number of women are choosing to take fertility drugs or use other methods to increase their number of fetuses.
有數(shù)據(jù)顯示,中國正迎來一個前所未有的多胞胎生育高峰,這意味著相當(dāng)數(shù)量的女性選擇服用多仔丸或采用其他方法來增加胎兒數(shù)量。
服用“多仔丸”產(chǎn)下多胞胎雖然能迎合國人的more children, more happiness(多子多福)的傳統(tǒng)習(xí)俗,但卻很可能引發(fā)母子健康風(fēng)險,造成人口質(zhì)量的隱性下降。多胞胎患cerebral palsy(腦癱)的幾率遠高于單胎的孩子,健康水平也大大低于單胎新生兒。治療sterility(不孕癥),應(yīng)求助于正規(guī)醫(yī)院進行assisted reproductive treatment(輔助生殖治療),而非濫用“多仔丸”這類藥物。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思日照市隆華小區(qū)(新港路61號)英語學(xué)習(xí)交流群