Conversational remorse is the feeling you get after leaving a conversation and thinking of all the things you should have said when you were in the conversation, be it witty feedback, wise advice or informative message.
Conversational remorse指跟別人說(shuō)完話(huà),你才想起來(lái)之前應(yīng)該說(shuō)的都沒(méi)有說(shuō),這些談話(huà)過(guò)后才想起來(lái)說(shuō)的可能是機(jī)智的回?fù)?,英明的建議或者有用的信息。
因此,我們可以把conversational remorse稱(chēng)為“聊天懊悔”或者“聊天馬后炮”。
For example:
I should have said NO to all her requests, but that was too late, there is only conversational remorse left in me.
我應(yīng)該拒絕她的所有要求,可惜一切都太晚了,我只能在這里馬后炮。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄂州市和馨居(江碧路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群