圖片源自網(wǎng)絡(luò)
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Chinese authorities have pledged reforms to the country's legal profession qualification system.
我國(guó)政府提出,將對(duì)國(guó)內(nèi)的“法律職業(yè)資格制度”進(jìn)行改革。
近日,中共中央辦公廳(the general office of the Communist Party of China Central Committee)、國(guó)務(wù)院(State Council)辦公廳印發(fā)了《關(guān)于完善國(guó)家統(tǒng)一法律職業(yè)資格制度的意見(jiàn)》(以下簡(jiǎn)稱《意見(jiàn)》)?!兑庖?jiàn)》提出,要以建設(shè)一支忠于黨(faithful to the Party)、忠于國(guó)家、忠于人民、忠于法律(faithful to the law)的社會(huì)主義法治工作隊(duì)伍為目標(biāo),通過(guò)建立健全國(guó)家統(tǒng)一法律職業(yè)資格制度,培育和發(fā)展社會(huì)主義法治(socialist rule of law)工作隊(duì)伍,為全面推進(jìn)依法治國(guó)(rule of law)提供人才保障。
目前的制度要求,要獲得法官(judges)、檢察官(prosecutors)、律師(lawyers)和公證員(notaries)四類(lèi)資格,須參加具體考試(specific exams)?!兑庖?jiàn)》規(guī)定,建立健全國(guó)家統(tǒng)一法律職業(yè)資格考試制度(unified legal profession qualification system),將現(xiàn)行司法考試制度調(diào)整為國(guó)家統(tǒng)一法律職業(yè)資格考試制度,改革法律職業(yè)資格考試內(nèi)容,加強(qiáng)法律職業(yè)資格考試科學(xué)化、標(biāo)準(zhǔn)化(standardized)、信息化(IT application)建設(shè)。
《意見(jiàn)》要求,建立法律職業(yè)人員任職前培訓(xùn)制度,統(tǒng)一職前培訓(xùn)(unified preservice training)的內(nèi)容和方式,加強(qiáng)職前培訓(xùn)的組織保障。為完善對(duì)法律職業(yè)資格的管理,《意見(jiàn)》提出,要加強(qiáng)法律職業(yè)資格管理規(guī)范化、制度化建設(shè),建立法律職業(yè)資格檔案管理和信息發(fā)布制度(news release system),建立法律職業(yè)資格暫停(suspension)、吊銷(xiāo)制度(revoking of licenses)。
同時(shí),為實(shí)現(xiàn)由司法考試制度向國(guó)家統(tǒng)一法律職業(yè)資格制度的平穩(wěn)順利過(guò)渡(smooth transition),《意見(jiàn)》要求做好相關(guān)制度銜接工作。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思巴彥淖爾市福滿園(臨友線)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群