請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
China's central bank said on Tuesday it will introduce a Macro Prudential Assessment system in 2016 to replace the current scheme of dynamic adjustment in bank reserves.
29日,央行表示2016年將引入“宏觀審慎評(píng)估體系”代替現(xiàn)有的準(zhǔn)備金動(dòng)態(tài)調(diào)整機(jī)制。
宏觀審慎評(píng)估體系(Macro Prudential Assessment,MPA)的核心,是從宏觀的、逆周期的視角采取措施,防范由金融體系順周期波動(dòng)和跨部門傳染導(dǎo)致的系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn)(systematic risk),維護(hù)貨幣和金融體系的穩(wěn)定。
MPA體系將重點(diǎn)考慮資本和杠桿情況、資產(chǎn)負(fù)債情況(balance sheet))、流動(dòng)性、定價(jià)行為(pricing behavior)、資產(chǎn)質(zhì)量(asset quality)、外債風(fēng)險(xiǎn)(foreign debt risk)、信貸政策執(zhí)行等七大方面,其中資本充足率(capital adequacy ratio)是評(píng)估體系的核心。
MPA關(guān)注廣義信貸,將債券投資(investment in bonds)、股權(quán)及其他投資、買入返售(buybacks of the financial assets sold)等納入其中,以引導(dǎo)金融機(jī)構(gòu)減少各類騰挪資產(chǎn)、規(guī)避信貸調(diào)控的做法(prevent them from transferring their assets to evade credit control)。
總體來看,MPA體系的建立,有助于提升監(jiān)管機(jī)構(gòu)間的協(xié)調(diào)效率,更好地降低社會(huì)融資成本(cut financing costs),提高貨幣政策向?qū)嶓w經(jīng)濟(jì)的傳導(dǎo)效果,同時(shí)更有力的防范系統(tǒng)性金融風(fēng)險(xiǎn)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上饒市茗苑小區(qū)(茶廠路001號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群