圖片源自網(wǎng)絡(luò)
請看相關(guān)報道:
China has launched a new pricing system for fuel which sets up a price floor and ceiling. Under the system, the price floor is at 40 U.S. dollars a barrel and the price ceiling at 130 dollars.
中國公布了新的油價機(jī)制,設(shè)定了40美元/桶的“地板價”和130美元/桶的“天花板價”。
我們所說的“地板價”,也就是“最低價”可以用price floor(價格下限)表示。與之相對的“天花板價”,也就是“最高價”可以用price ceiling(價格上限)表示。政府制定“地板價”或“天花板價”還可以用set a floor/ceiling for 來表達(dá),比如:The NDRC set a floor and ceiling for oil price.
根據(jù)國家發(fā)改委公布的新成品油定價機(jī)制(fuel pricing scheme),國內(nèi)油價調(diào)控上限為130美元,下限為40美元。當(dāng)國際油價(international oil prices)高于每桶130美元時,國內(nèi)汽、柴油最高零售價不提或少提;低于40美元時,汽、柴油零售價(retail price of gasoline and diesel)不降低;在40—130美元之間時,國內(nèi)成品油價格按機(jī)制正常調(diào)整。
有關(guān)負(fù)責(zé)人表示,此次為油價調(diào)整設(shè)置“地板價”,主要是為了維持國內(nèi)正常的原油生產(chǎn),保證能源安全;同時也有利于促進(jìn)節(jié)能減排(energy saving and emission reduction)和能源結(jié)構(gòu)調(diào)整。
專家指出,設(shè)置“天花板”價格是為了維護(hù)消費(fèi)者利益(protect consumers' interests),而設(shè)置“地板價”是為了保證正常的市場供應(yīng)(safeguard oil supply),這都是應(yīng)對國際油價大幅波動(violent fluctuations in international oil prices)所采取的必要措施。
發(fā)改委同時設(shè)立了風(fēng)險準(zhǔn)備金(reserve fund),主要用于節(jié)能減排、提升油品質(zhì)量(increase the quality of fuel)及保障石油供應(yīng)安全等方面。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思慶陽市清真寺英語學(xué)習(xí)交流群