請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
China’s non-financial outbound direct investment (ODI) reached some $12.02 billion in Jan., which is 18.2% higher than Jan. 2015, said the Ministry of Commerce.
商務(wù)部指出,我國1月非金融類對外直接投資(ODI)達(dá)到120.2億美元,同比增長18.2%。
對外直接投資(outbound direct investment,ODI),也可以用outward direct investment表示。是指我國企業(yè)、團(tuán)體在國外及港澳臺地區(qū)以現(xiàn)金、實(shí)物、無形資產(chǎn)等方式投資,并以控制國(境)外企業(yè)的經(jīng)營管理權(quán)為核心的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。
我們熟悉的FDI(Foreign direct investment)是外商直接投資,ODI與FDI的區(qū)別在于,ODI是內(nèi)對外,是我國向海外投資,而FDI是外對內(nèi),是外資在我國投資。
商務(wù)部指出,我國1月非金融對外直接投資(non-financial outbound direct investment)規(guī)模為120.02億美元。在對外直接投資中,流向制造業(yè)(manufacturing sector)的投資為16.2億美元,同比增長87.8%。
跨國并購(overseas mergers and acquisitions)的活躍促進(jìn)了ODI 的增長,目前我國對外投資流量已位居世界第三位,存量位居世界第八位(China's outbound investment ranks as the world's third biggest in flow and the eighth in terms of stock.)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思河池市外貿(mào)局單位房英語學(xué)習(xí)交流群