英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

圍棋“人機大戰(zhàn)”上演

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年03月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
一場舉世矚目的機器人與人類大腦的對決正在韓國首爾上演。對戰(zhàn)雙方分別是谷歌的人工智能AlphaGo機器人與世界圍棋高手李世石。

圍棋“人機大戰(zhàn)”上演
The prize is $1m (£700,000) but there is a lot more at stake

請看相關報道:

The artificial intelligence program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol 9p in the first game of historic man vs machine battle.

在具有歷史性意義的“人機大戰(zhàn)”首場對決中,人工智能程序AlphaGo打敗了頂級專業(yè)棋手李世石九段。

此次“人機大戰(zhàn)”(man VS machine battle)對戰(zhàn)雙方分別是韓國著名棋手李世石和谷歌的人工智能(artificial intelligence,AI)AlphaGo。

人工智能“AlphaGo” 中的Alpha是排位第一的希臘字母(a),Go指的是圍棋。圍棋還可以用baduk ,weiqi或the game of Go表示,是源自中國的一種棋盤游戲(board game),比象棋(chess)要復雜的多。

大家對人工智能并不陌生,從蘋果的Siri,到日常瀏覽的搜索引擎(search engine),再到網絡的文章推薦和商品推薦系統(tǒng),這些全都是人工智能。但AlphaGo跟這些常見的AI不同。

AlphaGo的核心是兩種不同的深度神經網絡——策略網絡(policy network)和值網絡(value network),AlphaGO利用這兩個網絡分析局勢,判斷每種下子策略的優(yōu)劣。它具有強大的學習能力,能通過強化學習(reinforcement learning)策略進行自我對弈來提高圍棋水平。它的背后是一群杰出的機器學習(machine learning)算法領域的專家。

這場“世紀之戰(zhàn)”(match of the century)引起了全世界的廣泛關注,9日的首場對決以李世石主動認輸告終。還有4局對戰(zhàn),大戰(zhàn)結局如何,讓我們拭目以待。最終的獲勝方將獲得100萬美元的獎金。

過去20年,有4場人機大戰(zhàn)給人們留下深刻印象:

1997年 深藍VS卡斯帕羅夫

圍棋“人機大戰(zhàn)”上演

“深藍”(Deep Blue)超級計算機以2勝1負3平戰(zhàn)勝了當時世界排名第一的國際象棋大師卡斯帕羅夫(chess champion Garry Kasparo)。

2006年 浪潮天梭VS五位象棋特級大師

圍棋“人機大戰(zhàn)”上演

浪潮天梭在比賽中,同時迎戰(zhàn)柳大華、張強、汪洋、徐天紅、樸風波5位大師。在2局制的博弈中,浪潮天梭最終以11:9的總比分險勝。

2011年沃森VS兩位人類答題冠軍

圍棋“人機大戰(zhàn)”上演

“深藍”的同門師弟“沃森”(Watson)在美國老牌智力問答節(jié)目《危險邊緣》(Jeopardy)中挑戰(zhàn)兩位人類冠軍,最終獲勝

2015年 AlphaGo VS樊麾

圍棋“人機大戰(zhàn)”上演

AlphaGo人工智能程序去年10月以5:0戰(zhàn)勝歐洲圍棋冠軍樊麾,這是人工智能程序首次在不讓子的情況下戰(zhàn)勝人類圍棋選手。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市卓鋅大廈英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦