"It's great to be back in Beijing! I kicked off my visit with a run through Tian'anmen Square, past the Forbidden City and over to the Temple of Heaven."
扎克伯格在Facebook上稱:“回到北京真是太棒了!我訪問(wèn)中國(guó)的第一件事,是跑步經(jīng)過(guò)天安門廣場(chǎng)、故宮,最后到達(dá)天壇。”
"This also marks 100 miles in A Year of Running. Thanks to everyone who has been running with me - both in person and around the world!",
“我還在今年的跑步計(jì)劃里,跑足了100英里(約161公里)。感謝每一個(gè)和我一同跑步的人,無(wú)論是在我身邊,還是在全世界的其他地方!”
今年年初,扎克伯格在Facebook上公布的新年計(jì)劃中,表示要跑365英里,并將2016年稱之為“跑步年”,還會(huì)定期報(bào)告他的跑步進(jìn)度。
對(duì)此網(wǎng)友紛紛感嘆,扎克伯格不懼霧霾天安門廣場(chǎng)跑步,真是拼了!
小扎還抽空登上了長(zhǎng)城。
不過(guò)下面有網(wǎng)友評(píng)論:“看來(lái)世界上有兩個(gè)長(zhǎng)城,一個(gè)是中國(guó)人的長(zhǎng)城,一個(gè)是扎克伯格的長(zhǎng)城。”
"I'm in Beijing for the China Development Forum, where I'm meeting Chinese leaders from the public and private sectors. It's been a busy trip, but I managed to fit in visits to the Great Wall and the Temple of Heaven -- and I got to practice some Mandarin. Thanks to everyone I met on this trip. I'm looking forward to visiting again soon!",
扎克伯格說(shuō),這次行程很緊張(busy trip),但我還是找時(shí)間登了長(zhǎng)城,游覽了天壇(fit in visitsto the Great Wall and the Temple of Heaven),還練了練普通話。并稱,感謝這次旅行中遇到的每個(gè)人,并期待著下次的來(lái)訪。
外媒是這樣報(bào)道小扎在霧霾中跑步的:
Smog jog讓小編想到了無(wú)懼霧霾,帶著口罩跳廣場(chǎng)舞(square/group dancing)的可愛(ài)大媽們,英文中可以用dancing grannies來(lái)描述她們。
Square dancing is a common open-air fitness practice across China, with most of the participants middle-aged or elderly women.
廣場(chǎng)舞是中國(guó)常見(jiàn)的戶外健身活動(dòng)。大多數(shù)參與者是中老年女性。
Video of dancing grannies wearing their striking black and white costumes goes viral.
大媽們身穿引人注目的黑白色舞服跳廣場(chǎng)舞的視頻走紅網(wǎng)絡(luò)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思六安市茶葉市場(chǎng)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群