Economy class syndrome: The formation of blood clots in veins deep within the legs -- deep vein thrombosis -- occurring during (or just after) a long airplane flight, especially in economy class (tourist class) where there is the least space allotted per passenger and one's legs tend especially to be immobilized for lack of leg room.
“經(jīng)濟(jì)艙綜合征”指的是在乘飛機(jī)長(zhǎng)途飛行后,或剛剛下飛機(jī)時(shí),腿部形成深靜脈血栓,特別是乘坐經(jīng)濟(jì)艙旅行時(shí),因?yàn)榻?jīng)濟(jì)艙的座位非常狹小,由于缺少腿部空間,人們的腿部無(wú)法活動(dòng)開來(lái)。
The economy class syndrome is not confined to that class on a plane. It is recommended that all persons traveling on air flights, irrespective of which class they are in, drink lots of water and move their legs by walking whenever possible and by periodically flexing and extending their ankles, knees, and hips to minimize the risk of economy class syndrome. Deep vein thrombosis is potentially serious and can even have fatal consequences.
在搭乘飛機(jī)旅行時(shí),并非只有經(jīng)濟(jì)艙的乘客才會(huì)面臨這種問(wèn)題。一般建議所有搭乘飛機(jī)的乘客,不管是頭等艙、商務(wù)艙還是經(jīng)濟(jì)艙,都要多喝水,有可能時(shí)就要走一走活動(dòng)雙腿,定時(shí)扭扭腳踝,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)膝蓋和臀部,盡量減少患上經(jīng)濟(jì)艙綜合征的風(fēng)險(xiǎn)。深靜脈血栓有很大的潛在危險(xiǎn)性,甚至有可能致命。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思九江市大唐盛世(南環(huán)路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群