英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“網(wǎng)約車”獲合法地位

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年08月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
7月28日下午,國務院新聞辦公室舉行發(fā)布會,交通部、公安部、國家質(zhì)檢總局等部門有關負責人介紹《關于深化改革推進出租汽車行業(yè)健康發(fā)展的指導意見》、《網(wǎng)絡預約出租汽車經(jīng)營管理暫行辦法》(以下簡稱《暫行辦法》)的相關情況?!吨笇б庖姟穼⒊鲎廛嚪譃檠灿纬鲎廛嚭皖A約出租車兩類,首次提出將互聯(lián)網(wǎng)專車納入預約出租汽車管理,明確了出租汽車行業(yè)定位;同時明確網(wǎng)約車的合法地位。

“網(wǎng)約車”獲合法地位

圖片來源于網(wǎng)絡

請看相關報道:

The regulation requires that car-hailing platforms, such as Didi Chuxing and Uber Technologies, review the qualifications of drivers and their cars to guarantee safe rides.

《暫行辦法》要求滴滴出行和優(yōu)步等叫車平臺審核駕駛員及其車輛的資質(zhì),以保證出行安全。

The platforms are responsible for checking whether drivers' private cars are in good condition and are insured, and they must report the results to local transportation bureaus.

叫車平臺有責任查驗私家車的車況及保險狀況,并須將檢查結果上報給當?shù)亟煌ü芾聿块T。

這兩年,關于叫車軟件(car-hailing apps)到底該不該被合法化的問題一直都是熱議話題。叫車軟件除了提供常規(guī)的出租車叫車服務(taxi-hailing service)以外,還延伸出了專車(tailored taxi service)、順風車(ride sharing)、快車(fast ride)等不同級別的車輛定制服務,的確為公眾的出行提供了不少便利。

此次出臺的《暫行辦法》首次明確了這一類網(wǎng)絡約車的合法地位(legalizing online car-hailing services),同時對駕駛員準入條件有了嚴格規(guī)定:應有三年以上駕駛經(jīng)驗(with three or more years of driving experience),無交通肇事犯罪記錄(no record of traffic crimes)、無危險駕駛犯罪記錄、無吸毒記錄、無飲酒后駕駛記錄(no record of dangerous driving, drug abuse or drinking and driving)、無暴力犯罪記錄(no record of violent crimes)。

對于運營車輛也有明確的條件要求:7座及以下乘用車(passenger vehicles with 7 seats or less);安裝具有行駛記錄功能的車輛衛(wèi)星定位裝置、應急報警裝置(equipped with GPS and emergency alarm system);車輛技術性能符合運營安全相關標準要求(cars are in good condition and can guarantee safe rides)。

在此基礎上,對于符合條件的車輛,應在公安機關登記為預約出租客運,并取得服務所在地出租汽車行政主管部門發(fā)放的《網(wǎng)絡預約出租汽車運輸證》。

另外,《暫行辦法》建立了按里程報廢標準(mileage limit),規(guī)定網(wǎng)約車行駛里程達到60萬千米時強制報廢(the vehicle will be scrapped once it reaches the 600,000 km mileage limit)。行駛里程未達到60萬千米但使用年限達到8年時,退出網(wǎng)約車經(jīng)營(dismissed from the car-hailing service)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市駿逸東山二期(屏山街)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦