沒人要:史上最貴僵尸車,加長林肯遭棄
An increasing number of vehicles have been abandoned by their owners at roadsides and in car parks, leading to complaints from residents in many communities and housing estates.
越來越多的汽車被車主扔在路邊或者停車場不管,引來很多社區(qū)和居民區(qū)住戶的抱怨。
The vehicles include scrap cars and vehicles that are damaged beyond repair.
其中有報廢汽車,也有受損后沒修理的車輛。
Traffic police said residents can report the “zombie cars” to them and authorities will either contact the owners or tow the cars away.
交警表示,居民可以向他們報告這些“僵尸車”,有關部門將聯(lián)系車主或把車輛拖走。