英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

開(kāi)學(xué)季,學(xué)校周邊的“小飯桌”又開(kāi)始火了!

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年03月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
3月,中小學(xué)相繼開(kāi)學(xué),學(xué)校周邊的“小飯桌”也迎來(lái)了經(jīng)營(yíng)旺季。

“小飯桌”從字面上來(lái)看自然就是吃飯的地方。因?yàn)榻?jīng)營(yíng)規(guī)模不大,所以有個(gè)“小”字;而之所以叫“飯桌”是因?yàn)槊刻熘惶峁┮粌刹惋?,并不像常?guī)營(yíng)業(yè)的餐館有各色菜式。
開(kāi)學(xué)季,學(xué)校周邊的“小飯桌”又開(kāi)始火了!

“Small dining table”(xiao fan zhuo in Chinese) is a commonly accepted name for lunch services provided by schools, communities or private homes for primary and middle school students who live far away from schools or whose parents are too busy to prepare lunch.

“小飯桌”指學(xué)校、社區(qū)或者居民家庭為離家遠(yuǎn)或者父母無(wú)暇準(zhǔn)備午餐的中小學(xué)生提供的午餐服務(wù)。

The business quite probably started from setting up a dining table and cooking some lunch for those students. That’s why it is called “small dining table”.

這門生意很可能就是從支起一張餐桌、給孩子們做頓午飯開(kāi)始的,所以才會(huì)有“小飯桌”這個(gè)名字。

As business grows, their services expand too. Nowadays, a typical “small dining table” provides not only lunch services, but also after school pickup and tutoring.

隨著餐桌生意擴(kuò)大,他們提供的服務(wù)也增加了。如今,“小飯桌”提供的常規(guī)服務(wù)除了午餐以外,還有放學(xué)接孩子,以及功課輔導(dǎo)等。

This “small dining table” business appears to be a win-win solution for both busy parents and people who have a hard time finding a job, but the challenges and risks behind this should not be neglected.

“小飯桌”對(duì)忙碌的家長(zhǎng)和失業(yè)一族來(lái)說(shuō)似乎是個(gè)雙贏的出路,但是這背后隱藏的挑戰(zhàn)和風(fēng)險(xiǎn)也不容忽視。

According to news reports from chinanews.com and xinhuanet.com, many “small dining table” operators do not have business permits or health certificates, and sanitary conditions are inconsistent due to lack of supervision'.

據(jù)中新網(wǎng)和新華網(wǎng)的報(bào)道,很多“小飯桌”經(jīng)營(yíng)者都沒(méi)有經(jīng)營(yíng)許可證和健康證,對(duì)廚房的衛(wèi)生狀況也缺乏監(jiān)督。

Starting this month, the food and drug administrations in Shandong province, Liaoning province, and Inner Mongolia autonomous region launched a registration system for “small dining tables” in the region. Information on all the registered “tables” will be made public and those violating rules and regulations will be blacklisted.

從今年3月起,山東、遼寧、內(nèi)蒙古等地的食品藥品監(jiān)督管理局推出“小飯桌”登記制度。所有登記在冊(cè)的“小飯桌”信息都將進(jìn)行公示,違反相關(guān)法律法規(guī)的經(jīng)營(yíng)者將被列入黑名單。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市弋江嘉園三期(南塘湖路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦