Situationship refers to a relationship between two people that is more than a friendship, but less than a romance.
“狀態(tài)戀情”指的是男女之間的關(guān)系比友誼更進一步,比浪漫戀情又有所欠缺的情感狀態(tài)。
It feels like a relationship, and to everyone else it may seem like one, but it’s not.
“狀態(tài)戀情”感覺像是一段戀情,其他人也認(rèn)為是戀情,但其實又不是。
Situationship is a relationship that has no label on it.. like a friendship but more than a friendship but not quite a relationship.
“狀態(tài)戀情”沒有明確的戀情關(guān)系,像是友誼但又勝過友誼,卻也不完全是真正的戀愛。
例子:
Me: Me and this guy have been talking for six months now.
|我:我和他已經(jīng)談了六個月了。
Friend: Are you guys together?
朋友:你倆在一起了?
Me: It's like were together but were not.. it's more of a situationship that's happening.
我:算是在一起了但也不是……就和“狀態(tài)戀情”差不多。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市友誼小區(qū)(西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群