The National Development and Reform Commission (NDRC) is now working with other departments to exercise special governance on serious dishonesty in e-commerce ahead of Nov 11, when the e-commerce frenzy kicks off.
"雙11"電商購(gòu)物狂歡節(jié)啟動(dòng)前,國(guó)家發(fā)改委正會(huì)同其他多個(gè)部門開展電子商務(wù)領(lǐng)域嚴(yán)重失信問(wèn)題專項(xiàng)治理工作。
So far, some 6,440 enterprises have been named on a blacklist shared on the national credit information sharing platform, 500 of which have been announced on creditchina.gov.cn as the first batch.
目前,已有6440家企業(yè)被列入了在全國(guó)信用信息共享平臺(tái)上的黑名單,其中首批500家企業(yè)名單已在"信用中國(guó)"網(wǎng)站上公布。
發(fā)改委還組織第三方機(jī)構(gòu)對(duì)"雙11"活動(dòng)期間各主要電商平臺(tái)的相關(guān)承諾兌現(xiàn)情況進(jìn)行數(shù)據(jù)跟蹤與測(cè)評(píng)分析,委托信用服務(wù)機(jī)構(gòu)在產(chǎn)品質(zhì)量(product quality)、產(chǎn)品銷售與服務(wù)(product sales and service)、產(chǎn)品價(jià)格(product price)、物流服務(wù)(logistics)等環(huán)節(jié)開展信用監(jiān)測(cè),以完善電子商務(wù)領(lǐng)域信用記錄(to improve credit records of e-commerce)。
【相關(guān)詞匯】
credit records 信用記錄
credit rating system 信用評(píng)分系統(tǒng)
national enterprise credit data bank 國(guó)家企業(yè)信用數(shù)據(jù)庫(kù)
consumer and business credit scoring 消費(fèi)者和商業(yè)信用評(píng)分
credit risks 信用風(fēng)險(xiǎn)
第一批“電子商務(wù)領(lǐng)域嚴(yán)重失信企業(yè)黑名單”(500家)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市天益商貿(mào)園(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群