英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津熱詞:疾風(fēng)一代

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年05月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
本期牛津熱詞,我們將關(guān)注被威脅驅(qū)逐出英國的“疾風(fēng)一代”。
牛津熱詞:疾風(fēng)一代

英國首相近日因為所謂的“Windrush generation 疾風(fēng)一代”卷入更多爭議中,因為長期居住在英國加勒比海地區(qū)的“英國臣民”面臨著被驅(qū)逐出境的威脅。

面對第二次世界大戰(zhàn)后的勞動短缺,英國曾依賴其加勒比殖民地區(qū),這些地區(qū)的居民根據(jù)一條1948年法律,而被重新授予公民身份。那一年,政府派出了“帝國疾風(fēng)號 HMT Empire Windrush”船艦到達牙買加,并帶回近500名加勒比海人來英格蘭工作,其中許多還是孩子。

這群人連同成千上萬的同齡人進入1970年代,并以Windrush命名他們。運載他們的船艦曾叫Monte Rosa(羅莎艦),是一艘德國艦艇,在二戰(zhàn)期間用來運輸軍隊。后來在戰(zhàn)爭結(jié)束后被英國使用并重新命名。

Windrush一名意指溫德拉什河(River Windrush),它是泰晤士河在科茨沃爾德的一條支流,在那里風(fēng)會蜿蜒地吹過沼澤禾草。我們從一開始就能看到使用單詞Windrush來描述這場加勒比人的遷移。根據(jù)《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED)的引文記錄,就在1948年疾風(fēng)號??吭谟⒏裉m的兩周后,《金斯頓每日郵報》的一篇文章標題中寫道:“Windrush” W. Indians get London jobs.

將近70年后的今天,這些“疾風(fēng)印第安人”正面臨著被解雇和被取消社保的風(fēng)險,因為政府沒有留存足以證明他們法律地位的文件,甚至在2010年還銷毀了所有當年的登陸卡。我們能夠給出建議尋找這些“疾風(fēng)”記錄的一個地方,那就是:牛津字典。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市電影器材宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦