英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

首屆進博會銷售展品享受稅收優(yōu)惠

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年11月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
11月5日,首屆中國國際進口博覽會將在上海開幕。中國財政部11月1日公布了首屆中國國際進口博覽會展期內銷售的進口展品稅收優(yōu)惠政策。
首屆進博會銷售展品享受稅收優(yōu)惠

The inaugural CIIE will take place at the National Exhibition and Convention Center (Shanghai) on Nov 5, 2018. [Photo/VCG]

China announced Thursday it would exempt import tariffs for certain amounts of foreign goods at the first China International Import Expo (CIIE). During the expo taking place from Nov. 5 to 10, consumers can enjoy a 30-percent discount on these foreign products from their import value-added tax and consumption tax, the Ministry of Finance said in a statement on its website.

財政部通知明確,對2018年11月5日至2018年11月10日期間舉辦的首屆進口博覽會展期內銷售的合理數(shù)量的進口展品免征進口關稅,進口環(huán)節(jié)增值稅、消費稅按應納稅額的70%征收。

此次稅收優(yōu)惠政策(favorable tax policy)是作為支持首屆進口博覽會的一次性支持政策(one-time policy)。享受稅收優(yōu)惠政策的展品不包括國家禁止進口商品(prohibited imports)、瀕危動植物及其產品(endangered animals, plants and their byproducts)、國家規(guī)定不予減免稅的20種商品和汽車(autos and 20 other named products)。

Companies that are not on the list will also be eligible for favorable policies, but their sales that surpass $20,000 will not enjoy the tax reference.

其他參展企業(yè)享受稅收優(yōu)惠政策的銷售限額不超過2萬美元。

財政部還在官網公布了首屆進口博覽會享受稅收優(yōu)惠政策的展品清單(list of goods eligible for the favorable policies),并規(guī)定列出的參展企業(yè)享受上述稅收優(yōu)惠政策的銷售限額不超過列表額度。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市依云北郡F區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦