英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

APEC莫爾茲比港會議看點前瞻

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年11月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
亞太經濟合作組織(APEC)第二十六次領導人非正式會議將于17日至18日在南太平洋島國巴布亞新幾內亞首都莫爾茲比港舉行。
APEC莫爾茲比港會議看點前瞻

This is the first time Papua New Guinea holds the event. The get-together is held under the theme of "Harnessing Inclusive Opportunities, Embracing the Digital Future" with three policy priorities -- improving digital connectivity, deepening regional economic integration; promoting inclusive and sustainable growth; strengthening inclusive economic growth through structural reform.

這是巴布亞新幾內亞首次主辦亞太經濟合作組織會議,本次會議主題為“把握包容性機遇,擁抱數(shù)字化未來”,將重點討論三個議題:促進數(shù)字互聯(lián)互通,深化區(qū)域經濟一體化;推進可持續(xù)和包容增長;通過結構改革加強包容性經濟增長。

各方將圍繞區(qū)域經濟一體化(regional economic integration)、數(shù)字經濟(digital economy)、互聯(lián)互通(connectivity)、可持續(xù)和包容增長( sustainable and inclusive growth)等議題交換看法、凝聚共識,并發(fā)表領導人宣言。

中方希望會議在以下方面取得積極成果。

第一,構建開放型經濟(build an open economy),維護亞太正確發(fā)展方向(safeguard the correct direction of Asia-Pacific future development)。中方愿同各方一道維護以規(guī)則為基礎的多邊貿易體制,穩(wěn)步推進亞太自貿區(qū)建設(push for the building of the Free Trade Area of the Asia-Pacific),反對保護主義和單邊主義,進一步促進貿易投資自由化便利化。

第二,推進各領域合作,打造務實成果。中方支持APEC就數(shù)字經濟合作作出規(guī)劃(China supports the APEC members' efforts in making plans to accelerate digital economy cooperation),保持創(chuàng)新引領強勁勢頭,愿同各方深化互聯(lián)互通合作,加強發(fā)展規(guī)劃對接,形成聯(lián)動發(fā)展格局。

第三,深化伙伴關系(deepen partnership),構建亞太命運共同體( build an Asia-Pacific community with a shared future)。當前形勢下,亞太應強化大家庭精神和共同體意識,鞏固、深化伙伴關系,本著相互尊重和建設性態(tài)度,增進互信,妥處分歧,謀求合作共贏。

第四,規(guī)劃2020年后合作愿景(plan a vision on cooperation after 2020),引領APEC長遠發(fā)展。APEC今年正式開啟關于未來愿景的討論,中方期待本次會議就此提供指導、注入動力。中方愿以建設性態(tài)度參與會議,用實際行動推動亞太合作,用自身發(fā)展為促進亞太共同發(fā)展和繁榮創(chuàng)造更大機遇和空間,作出新的貢獻。

【小百科】
APEC莫爾茲比港會議看點前瞻

亞太經合組織(Asia-Pacific Economic Cooperation,APEC)成立于1989年,由亞太地區(qū)21個成員經濟體(member economies)組成,成員包括:澳大利亞、 文萊、 加拿大、 智利、 中國、 中國香港、 印度尼西亞、 日本、 韓國、 馬來西亞、 墨西哥、 新西蘭、 巴布亞新幾內亞、 秘魯)、 菲律賓、 俄羅斯、 新加坡、中國臺北、 泰國、 美國、 越南。

東盟秘書處(the ASEAN Secretariat)、太平洋經濟合作理事會(Pacific Economic Cooperation Council)和太平洋島國論壇(Pacific Islands Forum)為該組織觀察員,可參加亞太經合組織部長級及其以下各層次的會議和活動。

APEC領導人非正式會議每年輪流在各成員經濟體舉辦,大部分領導人非正式會議結束時,與會的首腦都會穿上主辦地區(qū)的特色服裝拍一張全家福(family photo)。

承辦領導人非正式會議的成員還需同時承辦同年的部長會議、高管會議等不同層級的會議。部長會議(Ministerial Meeting)每年在領導人會議前舉行一次,專業(yè)部長會議(Sectoral Ministerial Meetings)不定期舉行。高官會(Senior Officials’ Meeting)每年舉行3至4次會議,一般由各成員司局級或大使級官員組成。

【關于巴新】

巴布亞新幾內亞(Papua New Guinea,巴新)位于太平洋西南部,西與印度尼西亞的伊里安查亞省接壤,南隔托雷斯海峽與澳大利亞相望,面積46.28萬平方公里,人口約800萬,是太平洋島國地區(qū)面積最大、人口最多的國家(the largest and most populous Pacific island country)。
APEC莫爾茲比港會議看點前瞻

巴新屬美拉尼西亞群島,全境共有600多個島嶼。海岸線(coastline)全長8300公里,海洋專屬經濟區(qū)面積310萬平方公里。首都為莫爾茲比港(Port Moresby)。

巴新是英聯(lián)邦成員(member state of the Commonwealth of Nations),英國女王伊麗莎白二世為巴新國家元首。女王任命總督為其代表,任期6年。鮑勃·達達埃2017年2月就任巴新第10任總督。

巴新是中國在南太地區(qū)的好朋友和好伙伴(true friend and good partner),也是第一個同中方簽署共建“一帶一路”合作協(xié)議的太平洋島國。自1976年10月12日建交以來,兩國關系保持穩(wěn)定發(fā)展。2014年11月,兩國建立相互尊重、共同發(fā)展的戰(zhàn)略伙伴關系(strategic partnership)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思張家口市皇城橋路41號院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦