上周一,有一份計(jì)劃書被提交,計(jì)劃建造一座305米高的觀景塔,一支細(xì)長(zhǎng)的科幻的莖稈,頂部有一個(gè)玻璃泡泡,推測(cè)將被命名為“The Tulip 郁金香”。
——《金融時(shí)報(bào)》2018年11月19日
建筑公司Foster + Partners給它起了“郁金香”的綽號(hào),因?yàn)樗拈L(zhǎng)莖把球莖狀的頂部托起,高度和名稱都可以藐視周圍的玻璃鋼筋摩天大樓——它們的昵稱從the Gherkin(小黃瓜)、the Razor(剃刀)、the Walkie-Talkie(步話機(jī)),到the Shard(碎片)。這些大樓不斷催生著英國(guó)最高大樓記錄。
Foster + Partners將“郁金香”設(shè)想為占地最小化,但卻是教育、辦公和旅游的前瞻性空間。
郁金香觀景塔看起來引人注目,300米高的觀景臺(tái)廊將為游客提供引人入勝的體驗(yàn),包括天橋,內(nèi)部玻璃滑梯和建筑外立面的纜車吊艙,而空中酒吧和餐廳將提供360度的城市景觀。當(dāng)然,單詞tulip也是如此。它的使用記錄始自1570年代,據(jù)說最初源自波斯語dulband在土耳其語中的發(fā)音,意為“頭巾”,這是類比頭飾中的花朵。土耳其語的dulband也發(fā)展出英語詞匯turban(穆斯林或錫克教男教徒等用的包頭巾)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市常青新村居民宿舍英語學(xué)習(xí)交流群