這條假說法讓芬蘭人備感困惑,但他們也只能笑著面對,于是在社交媒體上紛紛發(fā)布自己創(chuàng)造性地耙樹葉的照片。并把這一波分享標(biāo)記為#haravointi。
單詞Haravointi其實(shí)大致可以讀作har-uh-voyn-tee,在芬蘭語中是“raking,用耙子耙”的意思,其中的harava就是工具耙子的基礎(chǔ)單詞。芬蘭語并非印歐語系,所以不像它的斯堪的納維亞鄰居們。它屬于烏拉爾語,還包括匈牙利語和愛沙尼亞語。這就是為什么我們不應(yīng)在芬蘭語中查找rake的同源詞,但卻可以在例如挪威語中找到。
芬蘭語的haravointi和英語的rake之別并未能阻止芬蘭人發(fā)出多種雙關(guān)語以自娛,例如rake news(指fake news),還把特朗普的口號(hào)Make America Great Again改成Make American Rake Again(讓美國再耙耙)和Rake America Great Again(把美國再耙偉大)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市蘭州自來水公司家屬院英語學(xué)習(xí)交流群