A passenger swipes his smartphone at a subway station in Beijing. [Photo/Xinhua]
The electronic tickets, which can be used on Beijing’s metro network apart from airport lines, will be available on the app Yitongxing, the official online Beijing Subway payment platform.
電子票可通過北京地鐵官方在線支付平臺“易通行App”購買,適用于除機場線外北京軌道交通全路網(wǎng)所有線路。
此次推出的電子定期票票價分別為:一日票(one-day pass)20元/張、二日票(two-day pass)30元/張、三日票(three-day pass)40元/張、五日票(five-day pass)70元/張、七日票(seven-day pass)90元/張。乘客在“易通行App”上激活電子定期票后,可分別在24小時、48小時、72小時、120小時及168小時內(nèi)一人一碼不限次數(shù)乘坐北京軌道交通全路網(wǎng)(不含機場線)所有線路(unlimited travel in Beijing's subway network within designated time period)。
值得注意的是,電子定期票不再享受北京軌道交通其他優(yōu)惠政策(not eligible to other favorable subway fare policies),一經(jīng)激活不予退票(no refunds can be issued once the tickets are activated online),僅限單人使用。
目前,北京地鐵使用的是按里程計價制度(a metered fare system),乘客可以在車站購買單程票或者辦理交通一卡通充值使用。學生、老人、軍人,以及每月頻繁乘坐地鐵出行的通勤族可享受一定優(yōu)惠。
2017年8月,北京地鐵開通手機一卡通服務(wù),乘客只需要用手機下載北京一卡通應(yīng)用,并完成在線開卡(creating account)及充值(topping up)就可使用手機一卡通。
據(jù)悉,北京市交通部門在試行軌道交通電子定期票的基礎(chǔ)上,后續(xù)還將推出公交、地鐵聯(lián)乘的日票(day-calculated tickets for joint bus and subway rides)。
【相關(guān)詞匯】
單程票 single ticket/one-way ticket
往返票 return ticket
高峰期 rush hour
換乘站 interchange station
自動售檢票系統(tǒng) automatic fare collection(AFC)